The Sound of Silence - CYRIL Remix -
Disturbed
,
CYRIL
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sound of Silence - CYRIL Remix
Der Klang der Stille - CYRIL Remix
Hello
darkness,
my
old
friend
Hallo
Dunkelheit,
meine
alte
Freundin,
I've
come
to
talk
with
you
again
Ich
bin
gekommen,
um
wieder
mit
dir
zu
sprechen,
Because
a
vision
softly
creeping
Weil
eine
Vision
sanft
schleicht,
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping
Ihre
Samen
hinterließ,
während
ich
schlief,
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
Und
die
Vision,
die
in
mein
Gehirn
gepflanzt
wurde,
Still
remains
within
the
sound
of
silence
Bleibt
immer
noch
im
Klang
der
Stille.
In
restless
dreams
I
walked
alone
In
ruhelosen
Träumen
ging
ich
allein,
Narrow
streets
of
cobblestone
Enge
Gassen
aus
Kopfsteinpflaster,
'Neath
the
halo
of
a
streetlamp
Unter
dem
Schein
einer
Straßenlaterne,
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Ich
schlug
meinen
Kragen
hoch
gegen
die
Kälte
und
Feuchtigkeit.
When
my
eyes
were
stabbed
Als
meine
Augen
durchbohrt
wurden,
By
the
flash
of
a
neon
light
Vom
Blitz
eines
Neonlichts,
That
split
the
night
Das
die
Nacht
spaltete,
And
touched
the
sound
of
silence
Und
den
Klang
der
Stille
berührte.
And
in
the
naked
light
I
saw
Und
im
nackten
Licht
sah
ich,
Ten
thousand
people,
maybe
more
Zehntausend
Menschen,
vielleicht
mehr,
People
talking
without
speaking
Menschen,
die
redeten,
ohne
zu
sprechen,
People
hearing
without
listening
Menschen,
die
hörten,
ohne
zuzuhören,
People
writing
songs
that
voices
never
share
Menschen,
die
Lieder
schrieben,
die
Stimmen
nie
teilen,
And
no
one
dare
disturb
the
sound
of
silence
Und
niemand
wagt
es,
den
Klang
der
Stille
zu
stören.
Fools,
said
I,
you
do
not
know
Narren,
sagte
ich,
ihr
wisst
nicht,
Silence
like
a
cancer
grows
Stille
wie
ein
Krebs
wächst,
Hear
my
words
that
I
might
teach
you
Hört
meine
Worte,
dass
ich
dich
lehren
könnte,
Take
my
arms
that
I
might
reach
you
Nimm
meine
Arme,
dass
ich
dich
erreichen
könnte,
But
my
words
like
silent
raindrops
fell
Aber
meine
Worte
fielen
wie
stille
Regentropfen,
And
echoed
in
the
wells
of
silence
Und
hallten
in
den
Brunnen
der
Stille
wider.
And
the
people
bowed
and
prayed
Und
die
Menschen
verbeugten
sich
und
beteten,
To
the
neon
god
they
made
Zu
dem
Neongott,
den
sie
gemacht
hatten,
And
the
sign
flashed
out
its
warning
Und
das
Zeichen
blinkte
seine
Warnung,
And
the
words
that
it
was
forming
Und
die
Worte,
die
es
formte.
And
the
sign
said
Und
das
Zeichen
sagte,
The
words
of
the
prophets
Die
Worte
der
Propheten,
Are
written
on
the
subway
walls
Sind
an
die
U-Bahn-Wände
geschrieben,
And
tenement
halls
Und
an
die
Wände
der
Mietskasernen,
And
whispered
in
the
sound
of
silence
Und
geflüstert
im
Klang
der
Stille.
And
in
the
naked
light
I
saw
Und
im
nackten
Licht
sah
ich,
Ten
thousand
people,
maybe
more
Zehntausend
Menschen,
vielleicht
mehr,
People
talking
without
speaking
Menschen,
die
redeten,
ohne
zu
sprechen,
People
hearing
without
listening
Menschen,
die
hörten,
ohne
zuzuhören,
People
writing
songs
that
voices
never
share
Menschen,
die
Lieder
schrieben,
die
Stimmen
nie
teilen,
And
no
one
dare
disturb
the
sound
of
silence
Und
niemand
wagt
es,
den
Klang
der
Stille
zu
stören.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.