Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Experience
Das Erlebnis
So
what
it
do
homie,
better
make
some
room
for
me,
Also,
was
geht
ab,
Homie,
mach
besser
Platz
für
mich,
I
ain't
the
average
mc,
I'm
quite
stormy,
Ich
bin
kein
durchschnittlicher
MC,
ich
bin
ziemlich
stürmisch,
So
not
corny,
better
tell
your
friends,
Also
nicht
kitschig,
sag's
besser
deinen
Freunden,
I'm
rappin
for
the
Dam,
better
understand.
Ich
rappe
für
den
Dam,
versteh
das
besser.
Sick
as
a
dog
but
I'm
ripping
it
dawg,
Krank
wie
ein
Hund,
aber
ich
rocke
es,
Digga,
Better
spread
the
word
that
I
got
nothing
but
love,
Verbreite
besser
das
Wort,
dass
ich
nichts
als
Liebe
habe,
While
rocking
worldwide,
I
cannot
get
enough,
Während
ich
weltweit
rocke,
kann
ich
nicht
genug
bekommen,
Melodee
is
the
name,
I'll
be
setting
it
off.
Melodee
ist
der
Name,
ich
werde
es
loslegen.
Jedna
ljubav
za
druga,
sestru,
meinen
bruder,
Eine
Liebe
für
den
Kumpel,
Schwester,
meinen
Bruder,
Dosli
sa
istih
pruga,
iz
istog
kruga,
Kamen
von
den
gleichen
Gleisen,
aus
dem
gleichen
Kreis,
Dio
smo
stuba
koji
kulturu
cuva,
Wir
sind
Teil
der
Säule,
die
die
Kultur
bewahrt,
Do
zadnjega
zuba,
familija
poput
Kuma.
Bis
zum
letzten
Zahn,
Familie
wie
der
Pate.
Jedna
ljubav
za
druga,
sestru,
meinen
bruder,
ich
schmeiß
Eine
Liebe
für
den
Kumpel,
Schwester,
meinen
Bruder,
ich
schmeiße
N
molotov
auf
geistige
Grenzen,
'nen
Molotow
auf
geistige
Grenzen,
Freiheitsbeschrankung,
Einengung,
Geiz
und
Verdrängung,
Freiheitsbeschränkung,
Einengung,
Geiz
und
Verdrängung,
Verblendung,
Neid
und
Entfremdung,
Verblendung,
Neid
und
Entfremdung,
Ich
schreib
die
Zeilen
für
Veranderungen,
und
wenn
du
Ich
schreibe
die
Zeilen
für
Veränderungen,
und
wenn
du
Peilst
was
ich
sende
peilst,
was
ich
sende,
Und
begreifst
was
ich
mein
und
teilst
was
ich
schreib
und
begreifst,
was
ich
meine,
und
teilst,
was
ich
schreibe,
Sind
wir
beide
eins
am
Ende.
sind
wir
beide
eins
am
Ende.
Quand
le
crew
Diversidad
rentre
en
studio,ça
sent
la
Wenn
die
Crew
Diversidad
ins
Studio
kommt,
riecht
es
nach
On
mélange
plus
de
langues
différentes
que
dans
une
Wir
mischen
mehr
verschiedene
Sprachen
als
in
einer
Grande
partouze,
großen
Orgie,
Si
tu
comprends
pas
ce
qu'on
dit
dans
nos
couplets,
Wenn
du
nicht
verstehst,
was
wir
in
unseren
Strophen
sagen,
Chante
en
yaourt,
sing
Joghurt,
Je
fais
le
tour
du
continent
comme
quand
je
faisais
Ich
mache
die
Runde
durch
den
Kontinent,
wie
als
ich
Les
courses
avant
Carrefour.
vor
Carrefour
einkaufen
ging.
[Estribillo
Mariama]
[Estribillo
Mariama]
We
dance
to
a
million
beats
Wir
tanzen
zu
einer
Million
Beats
In
millions
of
streets,
In
Millionen
von
Straßen,
Different
rivers
flow
together
Verschiedene
Flüsse
fließen
zusammen
And
the
wave
sets
you
free.
Und
die
Welle
macht
dich
frei.
A
million
beats
Eine
Million
Beats
In
millions
of
streets,
In
Millionen
von
Straßen,
All
these
rivers
splash
together
All
diese
Flüsse
planschen
zusammen
And
the
wave
sets
you
free.
Und
die
Welle
macht
dich
frei.
Ni
Kosor,
ni
Jandrokovic,
ni
Suker
ni
Milinovic,
Weder
Kosor,
noch
Jandroković,
noch
Šuker,
noch
Milinović,
Pankretic,
Adlesic,
bogme
ni
Cobankovic,
Pankretić,
Adlešić,
auch
nicht
Čobanković,
Nitko
nas
nema,
Elemental
sisa
vladu,
Niemand
hat
uns,
Elemental
verarscht
die
Regierung,
Vodimo
vas
u
Europu
dok
vas
doma
ovi
kradu.
Wir
bringen
euch
nach
Europa,
während
euch
diese
hier
zu
Hause
bestehlen.
Le
respect
est
le
même
pour
ceux
partis
devant
et
ceux
Der
Respekt
ist
derselbe
für
diejenigen,
die
vorangegangen
sind,
und
diejenigen,
Qui
arrivent
derrière
die
hinterherkommen,
Quand
la
passion
élève
l'âme
au-dessus
des
frontières.
Wenn
die
Leidenschaft
die
Seele
über
Grenzen
erhebt.
É
o
Expresso
da
irmandade,
que
uniu
a
melhor
espécie
de
soldados,
Es
ist
der
Express
der
Bruderschaft,
der
die
beste
Art
von
Soldaten
vereint
hat,
Das
rimas
para
as
peripécias
da
esgrima
debitada,
Von
den
Reimen
zu
den
Abenteuern
des
vorgetragenen
Fechtens,
Da
Alemanha
à
Grecia,
da
Espanha
à
Suécia
em
paridade,
Von
Deutschland
bis
Griechenland,
von
Spanien
bis
Schweden
in
Gleichheit,
Diversidade
de
mcs
num
só
verso
e
numa
comunidade.
Vielfalt
von
MCs
in
einem
einzigen
Vers
und
in
einer
Gemeinschaft.
Ey
yo
we
plant
seeds
and
we
watch
the
trees
grow,
Ey
yo,
wir
pflanzen
Samen
und
sehen
zu,
wie
die
Bäume
wachsen,
Leaves
flow
with
the
wind
oxigen
for
the
people,
Blätter
fließen
mit
dem
Wind,
Sauerstoff
für
die
Menschen,
Breathe
in,
breathe
out,
got
a
voice
speak
now,
Einatmen,
ausatmen,
hab
eine
Stimme,
sprich
jetzt,
We
here
for
that,
bom
dia,
salamalekum,
ni
hao.
Wir
sind
dafür
hier,
Bom
dia,
Salamalekum,
Ni
Hao.
[Estribillo
Mariama]
[Estribillo
Mariama]
We
dance
to
a
million
beats
Wir
tanzen
zu
einer
Million
Beats
In
millions
of
streets,
In
Millionen
von
Straßen,
Different
rivers
flow
together
Verschiedene
Flüsse
fließen
zusammen
And
the
wave
sets
you
free.
Und
die
Welle
macht
dich
frei.
A
million
beats
Eine
Million
Beats
In
millions
of
streets,
In
Millionen
von
Straßen,
All
these
rivers
splash
together
All
diese
Flüsse
planschen
zusammen
And
the
wave
sets
you
free.
Und
die
Welle
macht
dich
frei.
#Marcus
Price#
#Marcus
Price#
Jamen
tjena
det
är
Mackish
här,
jag
reppar
för
sverige,
Also
hallo,
hier
ist
Mackish,
ich
repräsentiere
Schweden,
Kikkar
supesr-stilen
från
Bryssel
till
Bergen,
Checke
den
Super-Stil
von
Brüssel
bis
Bergen,
Det
är
inte
alla
talar
Svenska
här,
som
ni
nog
märker,
Nicht
alle
hier
sprechen
Schwedisch,
wie
ihr
wahrscheinlich
merkt,
Men
oavsett
spraket
gar
flowet
rakt
in
i
märgen.
Aber
unabhängig
von
der
Sprache
geht
der
Flow
direkt
ins
Mark.
Tu
sam,
eto
evo
me,
daleko
al
ko
doma
je,
Ich
bin
hier,
sieh
mal,
hier
bin
ich,
weit
weg,
aber
es
ist
wie
zu
Hause,
Neki
drugi
jezik,
al
od
njih
me
svak
razumije,
Eine
andere
Sprache,
aber
jeder
von
ihnen
versteht
mich,
Bez
granica,
jos
jedna
zvjezdica
sto
veze
me,
Ohne
Grenzen,
noch
ein
Sternchen,
das
mich
verbindet,
Dio
neceg
Velikog,
tu
sam
eto
evo
me.
Teil
von
etwas
Großem,
ich
bin
hier,
sieh
mal,
hier
bin
ich.
Por
mis
fieras
ahi
fuera
que
no
ven
fronteras,
Für
meine
Bestien
da
draußen,
die
keine
Grenzen
sehen,
Por
la
musica,
mi
musa
la
unica
que
fue
sincera,
Für
die
Musik,
meine
Muse,
die
einzige,
die
ehrlich
war,
Por
las
razas
y
su
mezcla,
por
el
verso
y
su
corona,
Für
die
Rassen
und
ihre
Mischung,
für
den
Vers
und
seine
Krone,
Nos
entendemos
fijo
si
hip
hop
es
el
idioma.
Wir
verstehen
uns
sicher,
wenn
Hip-Hop
die
Sprache
ist.
Te
parl
com
a'
nu'
fedel
inginocchiat
fra'
me
mis
l'ali
Ich
spreche
zu
dir
wie
zu
einem
treuen
Gläubigen,
kniend,
gib
mir
meine
Flügel,
Senz
'e
te
restav
inginocchiat
sott
e'
Rav
4,
Ohne
dich
wäre
ich
kniend
unter
dem
Rav
4 geblieben,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Landon, Unknown Composer Author
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.