Текст и перевод песни Divididos feat. Leticia Lee - Amapola del 66
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amapola del 66
Poppy of '66
Después
de
llover,
bañaron
las
aves
After
the
rain,
the
birds
bathed,
Su
cansancio
de
ayer
Their
weariness
from
yesterday
Sociedad
de
caras
robadas
Society
of
stolen
faces
Te
desprenden
la
piel
They
rip
your
skin
off
Siembra
poesías
de
sueños
de
ayer
Sow
poems
of
yesterday's
dreams
Que
trasciende
al
ser
That
transcend
being
Viejo
cristal,
atrasando
mi
viaje
Old
glass,
delaying
my
journey
No
decide
que
el
fin
Doesn't
decide
the
end
No
es
reedición,
es
redención
It's
not
a
reissue,
it's
redemption
Ponte
de
pie,
hombre
ilusión
Stand
up,
man
of
illusion
Siguen
las
lluvias
del
no
ancestral
The
ancestral
rains
of
"no"
keep
falling
Pero
el
tiempo
es
hoy
But
the
time
is
now
Trenes
de
mimbre
del
sueño
del
rock
Wicker
trains
of
the
rock
and
roll
dream
De
esa
ingenuidad
Of
that
naivety
Todo
está
vivo,
a
pesar
del
dolor
Everything
is
alive,
despite
the
pain
Si
me
sonreís
If
you
smile
at
me
Ríos
de
cuerdas
que
vienen
de
vos
Rivers
of
strings
that
come
from
you
Justo
a
mi
corazón
Straight
to
my
heart
No
es
reedición,
es
redención
It's
not
a
reissue,
it's
redemption
Ponte
de
pie,
hombre
ilusión
Stand
up,
man
of
illusion
Después
de
tanto
andar,
caí
en
mí
After
so
much
wandering,
I
fell
into
myself
Un
universo
esperándome
A
universe
waiting
for
me
No
hay
fantasma
ni
desesperación
There's
no
ghost
or
despair
Que
ahora
sé
que
estás
ahí
Because
now
I
know
you're
there
Amapola
del
66,
¿en
qué
cuerpo
estás
hoy?
Poppy
of
'66,
in
what
body
are
you
today?
Un
alma
viaja
al
sol,
al
sol
A
soul
travels
to
the
sun,
to
the
sun
Siguen
las
lluvias
del
no
ancestral
The
ancestral
rains
of
"no"
keep
falling
Pero
el
tiempo
es
hoy
But
the
time
is
now
Trenes
de
mimbre
del
sueño
del
rock
Wicker
trains
of
the
rock
and
roll
dream
De
esa
ingenuidad
Of
that
naivety
Todo
está
vivo,
a
pesar
del
dolor
Everything
is
alive,
despite
the
pain
Si
me
sonreís
If
you
smile
at
me
Ríos
de
cuerdas
que
vienen
de
vos
Rivers
of
strings
that
come
from
you
Justo
a
mi
corazón
Straight
to
my
heart
No
es
reedición,
es
redención
It's
not
a
reissue,
it's
redemption
Ponte
de
pie,
hombre
ilusión,
yeh
Stand
up,
man
of
illusion,
yeah
Hombre
ilusión
Man
of
illusion
Hombre
ilusión
Man
of
illusion
Ey-ey,
eh,
ah
Ey-ey,
eh,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.