Divididos feat. Leticia Lee - Amapola del 66 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Divididos feat. Leticia Lee - Amapola del 66




Amapola del 66
Poppy of '66
Después de llover, bañaron las aves
After the rain, the birds bathed,
Su cansancio de ayer
Their weariness from yesterday
Sociedad de caras robadas
Society of stolen faces
Te desprenden la piel
They rip your skin off
Siembra poesías de sueños de ayer
Sow poems of yesterday's dreams
Que trasciende al ser
That transcend being
Viejo cristal, atrasando mi viaje
Old glass, delaying my journey
No decide que el fin
Doesn't decide the end
No es reedición, es redención
It's not a reissue, it's redemption
Ponte de pie, hombre ilusión
Stand up, man of illusion
Siguen las lluvias del no ancestral
The ancestral rains of "no" keep falling
Pero el tiempo es hoy
But the time is now
Trenes de mimbre del sueño del rock
Wicker trains of the rock and roll dream
De esa ingenuidad
Of that naivety
Todo está vivo, a pesar del dolor
Everything is alive, despite the pain
Si me sonreís
If you smile at me
Ríos de cuerdas que vienen de vos
Rivers of strings that come from you
Justo a mi corazón
Straight to my heart
No es reedición, es redención
It's not a reissue, it's redemption
Ponte de pie, hombre ilusión
Stand up, man of illusion
Después de tanto andar, caí en
After so much wandering, I fell into myself
Un universo esperándome
A universe waiting for me
No hay fantasma ni desesperación
There's no ghost or despair
Que ahora que estás ahí
Because now I know you're there
Amapola del 66, ¿en qué cuerpo estás hoy?
Poppy of '66, in what body are you today?
Un alma viaja al sol, al sol
A soul travels to the sun, to the sun
Siguen las lluvias del no ancestral
The ancestral rains of "no" keep falling
Pero el tiempo es hoy
But the time is now
Trenes de mimbre del sueño del rock
Wicker trains of the rock and roll dream
De esa ingenuidad
Of that naivety
Todo está vivo, a pesar del dolor
Everything is alive, despite the pain
Si me sonreís
If you smile at me
Ríos de cuerdas que vienen de vos
Rivers of strings that come from you
Justo a mi corazón
Straight to my heart
No es reedición, es redención
It's not a reissue, it's redemption
Ponte de pie, hombre ilusión, yeh
Stand up, man of illusion, yeah
Hombre ilusión
Man of illusion
Hombre ilusión
Man of illusion
Ey-ey, eh, ah
Ey-ey, eh, ah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.