Divididos - Mañana en el Abasto - En Vivo - перевод текста песни на немецкий

Mañana en el Abasto - En Vivo - Divididosперевод на немецкий




Mañana en el Abasto - En Vivo
Morgen im Abasto - Live
Chauchi, gracias. Gracias por estar acá
Chauchi, danke. Danke, dass ihr hier seid.
Muchas gracias
Vielen Dank.
Nos vemos pronto
Wir sehen uns bald.
Porque la brisa o los indios
Denn die Brise oder die Indios.
Huellas que no se han de borrar
Spuren, die nicht ausgelöscht werden.
Porque la brisa o los indios
Denn die Brise oder die Indios.
Y ahora voy a cantar otra también
Und jetzt singe ich noch ein anderes,
Que es de la luna de Tafir
das vom Mond von Tafir handelt.
La luna de Tafir sale doblando los cerros
Der Mond von Tafir geht auf, während er die Hügel umrundet.
Y desparrama su luz en el valle de mis sueños
Und verstreut sein Licht im Tal meiner Träume.
Y desparrama su luz en el valle de mis sueños
Und verstreut sein Licht im Tal meiner Träume.
Mañanas de sol
Sonnenaufgänge.
Bajo por el ascensor
Ich fahre mit dem Aufzug runter.
Calles con árboles
Straßen mit Bäumen.
Chica pasa con temor
Ein Mädchen geht ängstlich vorbei.
No tengas miedo, no
Hab keine Angst, nein.
Me peleo por mi trabajo
Ich kämpfe für meine Arbeit.
Las lentes son por el sol
Die Brille ist wegen der Sonne.
Y para la gente que me da asco, ¡sí!
Und für die Leute, die mich anekeln, ja!
No vayas a tu escuela
Geh nicht zu deiner Schule.
Porque San Martín te espera
Weil San Martín auf dich wartet.
Estás todo el día sola
Du bist den ganzen Tag allein.
Y mirás a mi campera, sí, eh
Und du schaust auf meine Jacke, ja, äh.
Tomates podridos
Verfaulte Tomaten.
Por las calles del Abasto
Auf den Straßen von Abasto.
Podridos por el sol
Verfault von der Sonne.
Que quiebra el asfalto del Abasto, yeah
Die den Asphalt von Abasto aufbricht, yeah.
José Luis y su novia
José Luis und seine Freundin.
Se besan ahí por el Abasto
Sie küssen sich dort in Abasto.
Yo paso y me saludan
Ich gehe vorbei und sie grüßen mich.
Bajo la sombra del Abasto
Unter dem Schatten von Abasto.
Parada Carlos Gardel
Haltestelle Carlos Gardel.
Es la estación del Abasto
Das ist die Station von Abasto.
Subte línea B
U-Bahn-Linie B.
Y yo me alejo más del suelo
Und ich entferne mich weiter vom Boden.
Y yo me alejo más del cielo también
Und ich entferne mich auch weiter vom Himmel.
Ahí escucho el tren
Da höre ich den Zug.
Ahí escucho el tren
Da höre ich den Zug.
Tren
Zug.
Tren
Zug.
Tren
Zug.
Tren
Zug.
Ahí escucho el tren
Da höre ich den Zug.
Ahí escucho el tren
Da höre ich den Zug.
Estoy en el subsuelo
Ich bin im Untergrund.
Estoy en el subsuelo
Ich bin im Untergrund.
Mmh
Mmh.
Chau, gracias
Ciao, danke.
Muchas gracias
Vielen Dank.





Авторы: Ricardo Jorge Mollo, Diego Arnedo, Roberto Pettinato, Andrea Luca Prodan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.