Текст и перевод песни Divididos - Sobrio a las Piñas / ¿Quién se Tomó Todo el Vino? - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobrio a las Piñas / ¿Quién se Tomó Todo el Vino? - En Vivo
Sober to the Pineapples / Who Drank All the Wine? - Live
Hay
novedades
en
el
titular
There's
news
in
the
headlines,
baby
Éxodo
hepático
a
la
frontera
con
Capital
Hepatic
exodus
to
the
border
with
Capital
Charter
de
bebés
hacia
ese
bar
Baby
charter
to
that
bar
Ensordecido
de
ingresos
brutos,
beso
el
andén
Deafened
by
gross
income,
I
kiss
the
platform
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
darling?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
sweetheart?
Sobrio
a
las
piñas
dejó
la
flor
Sober
to
the
pineapples,
he
left
the
flower
Rouge
en
la
boca,
paz
en
el
codo
y
a
Milano
Rouge
on
the
lips,
peace
at
the
elbow,
and
off
to
Milan
No
hay
más
lagunas
ni
botelleros
No
more
gaps
or
wine
cellars
No
hay
más
carozos
ni
correrías;
paró
el
remise
No
more
pits
or
escapades;
the
remise
stopped
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
honey?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
sugar?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
babe?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
precious?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
my
love?
¿Quién
se
ha
tomado
todo
el
vino?
Who
drank
all
the
wine,
dear?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.