Divinyls - Pleasure and Pain - перевод текста песни на русский

Pleasure and Pain - Divinylsперевод на русский




Pleasure and Pain
Удовольствие и боль
Lover, lover, why do you push?
Любимый, любимый, зачем ты давишь?
Why do you push? Why do you push?
Зачем ты давишь? Зачем ты давишь?
Baby baby, did you forget about me?
Милый, милый, ты забыл обо мне?
I′ve been standing in the back of your life
Я стояла в самом конце твоей жизни,
Back-row centre, just above the ice
В заднем ряду по центру, прямо над льдом.
Please don't ask me
Пожалуйста, не спрашивай меня,
How I′ve been getting off
Как я получала удовольствие.
No, please don't ask me
Нет, пожалуйста, не спрашивай меня,
How I've been getting off
Как я получала удовольствие.
Break my body with the back of your hand
Ломаешь меня тыльной стороной ладони,
Doesn′t make sense from where I stand
С моей точки зрения, это бессмысленно.
Baby, baby, oh, why you wanna mess it up?
Милый, милый, зачем ты хочешь все испортить?
Sooner or later I′ll find my place
Рано или поздно я найду свое место,
Find my body, better fix my face
Найду себя, приведу в порядок лицо.
Please don't ask me
Пожалуйста, не спрашивай меня,
How I′ve been getting off
Как я получала удовольствие.
Ha, no, please don't ask me
Ха, нет, пожалуйста, не спрашивай меня,
How I′ve been getting off
Как я получала удовольствие.
It's a fine line between pleasure and pain
Тонкая грань между удовольствием и болью,
You′ve done it once, you could do it again
Ты сделал это однажды, можешь сделать это снова.
Whatever you done, don't try to explain
Что бы ты ни сделал, не пытайся объяснить.
It's a fine, fine line between pleasure and pain
Это тонкая, тонкая грань между удовольствием и болью.
(It′s all the same)
(Все то же самое)
Sooner or later I′ll find my place
Рано или поздно я найду свое место,
Find my body, better fix my face
Найду себя, приведу в порядок лицо.
Please don't ask me
Пожалуйста, не спрашивай меня,
How I′ve been getting off
Как я получала удовольствие.
Ha, now, please don't ask me
Ха, теперь, пожалуйста, не спрашивай меня,
How I′ve been getting off
Как я получала удовольствие.
It's a fine line between pleasure and pain
Тонкая грань между удовольствием и болью,
You′ve done it once, you could do it again
Ты сделал это однажды, можешь сделать это снова.
Whatever you done, don't try to explain
Что бы ты ни сделал, не пытайся объяснить.
It's a fine, fine line between pleasure and pain
Это тонкая, тонкая грань между удовольствием и болью.
Pleasure and pain
Удовольствие и боль.
You′ve done it once, you could do it again
Ты сделал это однажды, можешь сделать это снова.
Whatever you done, don′t try to explain
Что бы ты ни сделал, не пытайся объяснить.
It's a fine, fine line between pleasure and pain
Это тонкая, тонкая грань между удовольствием и болью.
It′s all the same (pleasure and pain)
Все то же самое (удовольствие и боль).
You've done it once, you could do it again (it′s all the same)
Ты сделал это однажды, можешь сделать это снова (все то же самое).
Whatever you done, don't try to explain (it′s all the same)
Что бы ты ни сделал, не пытайся объяснить (все то же самое).
It's a fine, fine line between pleasure and pain
Это тонкая, тонкая грань между удовольствием и болью.
Pleasure and pain
Удовольствие и боль.
You've done it once, you could do it again (it′s all the same)
Ты сделал это однажды, можешь сделать это снова (все то же самое).
Whatever you done, don′t try to explain (it's all the same)
Что бы ты ни сделал, не пытайся объяснить (все то же самое).
It′s a fine, fine line between pleasure and pain
Это тонкая, тонкая грань между удовольствием и болью.
Pleasure and pain (it's all the same)
Удовольствие и боль (все то же самое).
You′ve done it once, you could do it again (it's all the same)
Ты сделал это однажды, можешь сделать это снова (все то же самое).
Whatever you done, don′t try to explain (it's all the same)
Что бы ты ни сделал, не пытайся объяснить (все то же самое).
It's a fine, fine line between pleasure and pain (it′s all the same)
Это тонкая, тонкая грань между удовольствием и болью (все то же самое).
Pleasure and pain (it′s all the same)
Удовольствие и боль (все то же самое).
You've done it once, you could do it again (it′s all the same)
Ты сделал это однажды, можешь сделать это снова (все то же самое).
Whatever you done, don't try to explain (it′s all the same)
Что бы ты ни сделал, не пытайся объяснить (все то же самое).
It's a fine, fine line between pleasure and pain (it′s all the same)
Это тонкая, тонкая грань между удовольствием и болью (все то же самое).
Pleasure and pain
Удовольствие и боль.





Авторы: H. Knight, M. Chapman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.