Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
todo
para
comprobar
Ich
habe
alles,
um
es
zu
beweisen
Caja
llena
de
recuerdos
que
nunca
pude
quemar
Eine
Kiste
voller
Erinnerungen,
die
ich
nie
verbrennen
konnte
No
dijiste
que
querías
jugar
solo
se
que
en
este
juego
Du
hast
nicht
gesagt,
dass
du
spielen
wolltest,
ich
weiß
nur,
A
nadie
le
tocó
ganar
dass
in
diesem
Spiel
niemand
gewinnen
konnte
Se
que
haz
de
pensar
en
él
Ich
weiß,
du
musst
an
ihn
denken
Todo
lo
que
hice
por
tí
Alles,
was
ich
für
dich
getan
habe
Se
que
haz
de
pensar
en
él
Ich
weiß,
du
musst
an
ihn
denken
Pero
para
que
esperar
Aber
wozu
warten
Si
ya
no
queda
nada
Wenn
nichts
mehr
übrig
ist
Si
ya
no
queda
nada
Wenn
nichts
mehr
übrig
ist
Tengo
el
mejor
recuerdo
en
mí
(Recuerdo
en
mi)
Ich
trage
die
beste
Erinnerung
in
mir
(Erinnerung
in
mir)
No
quiero
dejarlo
atrás
Ich
will
sie
nicht
zurücklassen
No
quiero
dejarlo
atrás
Ich
will
sie
nicht
zurücklassen
Tengo
el
mejor
recuerdo
en
mí
(Recuerdo
en
mi)
Ich
trage
die
beste
Erinnerung
in
mir
(Erinnerung
in
mir)
No
quiero
dejarlo
atrás
Ich
will
sie
nicht
zurücklassen
No
quiero
dejarlo
atrás
Ich
will
sie
nicht
zurücklassen
Pues
esta
tarde
volvió
el
dolor...
Denn
heute
Nachmittag
kam
der
Schmerz
zurück...
Dime
para
que
te
he
de
escribir
Sag
mir,
wozu
soll
ich
dir
schreiben
Tantas
cartas
si
aunque
quieras
So
viele
Briefe,
wenn
du,
selbst
wenn
du
wolltest,
Se
que
no
me
vas
a
abrir
Ich
weiß,
mir
nicht
öffnen
wirst
Esa
parte
de
tu
corazón
Diesen
Teil
deines
Herzens
Que
hoy
el
miedo
ha
cerrado
Den
heute
die
Angst
verschlossen
hat
Pero
ayer
si
la
pude
abrir
Aber
gestern
konnte
ich
ihn
öffnen
Se
que
haz
de
pensar
en
él
Ich
weiß,
du
musst
an
ihn
denken
Todo
lo
que
hice
por
tí
Alles,
was
ich
für
dich
getan
habe
Se
que
haz
de
pensar
en
él
Ich
weiß,
du
musst
an
ihn
denken
Pero
para
que
esperar
Aber
wozu
warten
Si
ya
no
queda
nada
Wenn
nichts
mehr
übrig
ist
Ya
no
queda
nada
Nichts
ist
mehr
übrig
Tengo
el
mejor
recuerdo
en
mi
(Recuerdo
en
mi)
Ich
trage
die
beste
Erinnerung
in
mir
(Erinnerung
in
mir)
No
quiero
dejarlo
atrás
Ich
will
sie
nicht
zurücklassen
No
quiero
dejarlo
atrás
Ich
will
sie
nicht
zurücklassen
Tengo
el
mejor
recuerdo
en
mí
(Recuerdo
en
mi)
Ich
trage
die
beste
Erinnerung
in
mir
(Erinnerung
in
mir)
No
quiero
dejarlo
atrás
Ich
will
sie
nicht
zurücklassen
No
quiero
dejarlo
atrás
Ich
will
sie
nicht
zurücklassen
Pues
esta
tarde
volvió
el
dolor...
Denn
heute
Nachmittag
kam
der
Schmerz
zurück...
Mejor
vamos
a
platicar
Lass
uns
lieber
reden
Tal
vez
el
dolor
así
sanará
(Volvió
el
dolor)
Vielleicht
heilt
der
Schmerz
so
(Der
Schmerz
kam
zurück)
O
dime,
si
hay
otra
solución...
Oder
sag
mir,
ob
es
eine
andere
Lösung
gibt...
Volvió
el
dolor...
Der
Schmerz
kam
zurück...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Luque Ayala, Alejandro Caballero Blake, Javier Caballero Blake, Ricardo M. Perez Cantu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.