División Minúscula - Betty Boop - перевод текста песни на немецкий

Betty Boop - División Minúsculaперевод на немецкий




Betty Boop
Betty Boop
Tengo todo para comprobar
Ich habe alles, um es zu beweisen
Caja llena de recuerdos que nunca pude quemar
Eine Kiste voller Erinnerungen, die ich nie verbrennen konnte
No dijiste que querías jugar solo se que en este juego
Du hast nicht gesagt, dass du spielen wolltest, ich weiß nur,
A nadie le tocó ganar
dass in diesem Spiel niemand gewinnen konnte
Se que haz de pensar en él
Ich weiß, du musst an ihn denken
Todo lo que hice por
Alles, was ich für dich getan habe
Se que haz de pensar en él
Ich weiß, du musst an ihn denken
Pero para que esperar
Aber wozu warten
Si ya no queda nada
Wenn nichts mehr übrig ist
Si ya no queda nada
Wenn nichts mehr übrig ist
Tengo el mejor recuerdo en (Recuerdo en mi)
Ich trage die beste Erinnerung in mir (Erinnerung in mir)
No quiero dejarlo atrás
Ich will sie nicht zurücklassen
No quiero dejarlo atrás
Ich will sie nicht zurücklassen
Tengo el mejor recuerdo en (Recuerdo en mi)
Ich trage die beste Erinnerung in mir (Erinnerung in mir)
No quiero dejarlo atrás
Ich will sie nicht zurücklassen
No quiero dejarlo atrás
Ich will sie nicht zurücklassen
Pues esta tarde volvió el dolor...
Denn heute Nachmittag kam der Schmerz zurück...
Dime para que te he de escribir
Sag mir, wozu soll ich dir schreiben
Tantas cartas si aunque quieras
So viele Briefe, wenn du, selbst wenn du wolltest,
Se que no me vas a abrir
Ich weiß, mir nicht öffnen wirst
Esa parte de tu corazón
Diesen Teil deines Herzens
Que hoy el miedo ha cerrado
Den heute die Angst verschlossen hat
Pero ayer si la pude abrir
Aber gestern konnte ich ihn öffnen
Se que haz de pensar en él
Ich weiß, du musst an ihn denken
Todo lo que hice por
Alles, was ich für dich getan habe
Se que haz de pensar en él
Ich weiß, du musst an ihn denken
Pero para que esperar
Aber wozu warten
Si ya no queda nada
Wenn nichts mehr übrig ist
Ya no queda nada
Nichts ist mehr übrig
Tengo el mejor recuerdo en mi (Recuerdo en mi)
Ich trage die beste Erinnerung in mir (Erinnerung in mir)
No quiero dejarlo atrás
Ich will sie nicht zurücklassen
No quiero dejarlo atrás
Ich will sie nicht zurücklassen
Tengo el mejor recuerdo en (Recuerdo en mi)
Ich trage die beste Erinnerung in mir (Erinnerung in mir)
No quiero dejarlo atrás
Ich will sie nicht zurücklassen
No quiero dejarlo atrás
Ich will sie nicht zurücklassen
Pues esta tarde volvió el dolor...
Denn heute Nachmittag kam der Schmerz zurück...
Mejor vamos a platicar
Lass uns lieber reden
Tal vez el dolor así sanará (Volvió el dolor)
Vielleicht heilt der Schmerz so (Der Schmerz kam zurück)
O dime, si hay otra solución...
Oder sag mir, ob es eine andere Lösung gibt...
Volvió el dolor...
Der Schmerz kam zurück...





Авторы: Alejandro Luque Ayala, Alejandro Caballero Blake, Javier Caballero Blake, Ricardo M. Perez Cantu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.