Текст и перевод песни División Minúscula - Betty Boop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
todo
para
comprobar
У
меня
есть
всё,
чтобы
доказать
это,
Caja
llena
de
recuerdos
que
nunca
pude
quemar
коробка,
полная
воспоминаний,
которые
я
так
и
не
смог
сжечь.
No
dijiste
que
querías
jugar
solo
se
que
en
este
juego
Ты
не
говорила,
что
хочешь
играть,
я
знаю
только,
что
в
этой
игре
A
nadie
le
tocó
ganar
никто
не
выиграл.
Se
que
haz
de
pensar
en
él
Знаю,
ты,
должно
быть,
думаешь
о
нём,
Todo
lo
que
hice
por
tí
обо
всём,
что
я
сделал
для
тебя.
Se
que
haz
de
pensar
en
él
Знаю,
ты,
должно
быть,
думаешь
о
нём,
Pero
para
que
esperar
но
зачем
ждать,
Si
ya
no
queda
nada
если
уже
ничего
не
осталось?
Si
ya
no
queda
nada
Если
уже
ничего
не
осталось.
Tengo
el
mejor
recuerdo
en
mí
(Recuerdo
en
mi)
У
меня
осталось
лучшее
воспоминание
(воспоминание
обо
мне),
No
quiero
dejarlo
atrás
я
не
хочу
оставлять
его
позади.
No
quiero
dejarlo
atrás
Не
хочу
оставлять
его
позади.
Tengo
el
mejor
recuerdo
en
mí
(Recuerdo
en
mi)
У
меня
осталось
лучшее
воспоминание
(воспоминание
обо
мне),
No
quiero
dejarlo
atrás
я
не
хочу
оставлять
его
позади.
No
quiero
dejarlo
atrás
Не
хочу
оставлять
его
позади.
Pues
esta
tarde
volvió
el
dolor...
Ведь
сегодня
вечером
боль
вернулась...
Dime
para
que
te
he
de
escribir
Скажи,
зачем
мне
писать
тебе
Tantas
cartas
si
aunque
quieras
столько
писем,
если
даже
если
ты
захочешь,
Se
que
no
me
vas
a
abrir
я
знаю,
ты
не
откроешь
мне
Esa
parte
de
tu
corazón
ту
часть
своего
сердца,
Que
hoy
el
miedo
ha
cerrado
которую
сегодня
закрыл
страх,
Pero
ayer
si
la
pude
abrir
но
вчера
я
смог
её
открыть.
Se
que
haz
de
pensar
en
él
Знаю,
ты,
должно
быть,
думаешь
о
нём,
Todo
lo
que
hice
por
tí
обо
всём,
что
я
сделал
для
тебя.
Se
que
haz
de
pensar
en
él
Знаю,
ты,
должно
быть,
думаешь
о
нём,
Pero
para
que
esperar
но
зачем
ждать,
Si
ya
no
queda
nada
если
уже
ничего
не
осталось?
Ya
no
queda
nada
Уже
ничего
не
осталось.
Tengo
el
mejor
recuerdo
en
mi
(Recuerdo
en
mi)
У
меня
осталось
лучшее
воспоминание
(воспоминание
обо
мне),
No
quiero
dejarlo
atrás
я
не
хочу
оставлять
его
позади.
No
quiero
dejarlo
atrás
Не
хочу
оставлять
его
позади.
Tengo
el
mejor
recuerdo
en
mí
(Recuerdo
en
mi)
У
меня
осталось
лучшее
воспоминание
(воспоминание
обо
мне),
No
quiero
dejarlo
atrás
я
не
хочу
оставлять
его
позади.
No
quiero
dejarlo
atrás
Не
хочу
оставлять
его
позади.
Pues
esta
tarde
volvió
el
dolor...
Ведь
сегодня
вечером
боль
вернулась...
Mejor
vamos
a
platicar
Давай
лучше
поговорим,
Tal
vez
el
dolor
así
sanará
(Volvió
el
dolor)
может
быть,
так
боль
утихнет
(боль
вернулась).
O
dime,
si
hay
otra
solución...
Или
скажи,
есть
ли
другое
решение...
Volvió
el
dolor...
Боль
вернулась...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Luque Ayala, Alejandro Caballero Blake, Javier Caballero Blake, Ricardo M. Perez Cantu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.