División Minúscula - Cazador de Sueños - перевод текста песни на немецкий

Cazador de Sueños - División Minúsculaперевод на немецкий




Cazador de Sueños
Traumjäger
Sonido y transmisión
Klang und Übertragung
Volumen como arma de ejecución
Lautstärke als Hinrichtungswaffe
Nadie se mueve ya.
Niemand bewegt sich mehr.
Escudos de papel
Schilde aus Papier
Iglesias que venden plegarias
Kirchen, die Gebete verkaufen
Que a nadie salvarán.
Die niemanden retten werden.
Toma el tiempo para no pensar
Nimm dir die Zeit, nicht zu denken
O esto te va a matar
Oder das wird dich umbringen
Busca el viento que te lleve a otro lugar
Such den Wind, der dich an einen anderen Ort trägt
Y no olvides olvidar:
Und vergiss nicht zu vergessen:
"Densa oscuridad
"Dichte Dunkelheit
Que nos envuelve hasta cegar.
Die uns umhüllt, bis sie uns blendet.
No creas nunca en nada qué, lastime tus sueños
Glaube niemals an etwas, das deine Träume verletzt
Lastime tus sueños."
Deine Träume verletzt."
Nada que predecir
Nichts vorherzusagen
Que valga a escuchar palabras,
Was es wert wäre, Worte zu hören,
Esas vienen y van.
Diese kommen und gehen.
Pantallas que observar
Bildschirme zum Beobachten
Nada que imaginar miradas
Keine Blicke zum Vorstellen
Que antes solían matar.
Die früher tödlich waren.
Toma el tiempo para no pensar
Nimm dir die Zeit, nicht zu denken
O esto te va a matar
Oder das wird dich umbringen
Busca el viento que te lleve a otro lugar
Such den Wind, der dich an einen anderen Ort trägt
Y no olvides olvidar:
Und vergiss nicht zu vergessen:
"Densa oscuridad
"Dichte Dunkelheit
Que nos envuelve hasta cegar.
Die uns umhüllt, bis sie uns blendet.
No creas nunca en nada qué, lastime tus sueños
Glaube niemals an etwas, das deine Träume verletzt
Lastime tus sueños."
Deine Träume verletzt."
Base llamando a quién responda
Basis ruft, wer auch immer antwortet
¿Alguien me escucha en algún lugar?
Hört mich jemand irgendwo?
Manden ayuda un poco de aire
Schickt Hilfe, ein wenig Luft
Que el humo no deja respirar.
Denn der Rauch lässt nicht atmen.
"Densa oscuridad
"Dichte Dunkelheit
Que nos envuelve hasta cegar.
Die uns umhüllt, bis sie uns blendet.
No creas nunca en nada qué, lastime tus sueños
Glaube niemals an etwas, das deine Träume verletzt
Lastime tus sueños."
Deine Träume verletzt."
"Densa oscuridad
"Dichte Dunkelheit
Que nos envuelve hasta cegar.
Die uns umhüllt, bis sie uns blendet.
No creas nunca en nada qué, lastime tus sueños
Glaube niemals an etwas, das deine Träume verletzt
Lastime tus sueños."
Deine Träume verletzt."





Авторы: Alejandro Caballero, Alejandro Luque, Ricardo Perez, Efren Baron Munoz Maldonado, Javier Caballero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.