Текст и перевод песни División Minúscula - Cazador de Sueños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cazador de Sueños
Ловец снов
Sonido
y
transmisión
Звук
и
передача
Volumen
como
arma
de
ejecución
Громкость
как
орудие
казни
Nadie
se
mueve
ya.
Никто
уже
не
двигается.
Escudos
de
papel
Щиты
из
бумаги
Iglesias
que
venden
plegarias
Храмы,
продающие
молитвы
Que
a
nadie
salvarán.
Которые
никого
не
спасут.
Toma
el
tiempo
para
no
pensar
Не
думай
какое-то
время
O
esto
te
va
a
matar
Или
это
тебя
убьет
Busca
el
viento
que
te
lleve
a
otro
lugar
Ищи
ветер,
который
унесет
тебя
в
другое
место
Y
no
olvides
olvidar:
И
не
забывай
забывать:
"Densa
oscuridad
"Густая
тьма
Que
nos
envuelve
hasta
cegar.
Которая
окутывает
нас,
пока
мы
не
ослепнем.
No
creas
nunca
en
nada
qué,
lastime
tus
sueños
Никогда
не
верь
ни
во
что,
что
ранит
твои
мечты
Lastime
tus
sueños."
Ранит
твои
мечты."
Nada
que
predecir
Нечего
предсказывать
Que
valga
a
escuchar
palabras,
Что
стоит
слушать
слова,
Esas
vienen
y
van.
Они
приходят
и
уходят.
Pantallas
que
observar
Экраны,
на
которые
нужно
смотреть
Nada
que
imaginar
miradas
Нечего
представлять
взгляды
Que
antes
solían
matar.
Которые
раньше
убивали.
Toma
el
tiempo
para
no
pensar
Не
думай
какое-то
время
O
esto
te
va
a
matar
Или
это
тебя
убьет
Busca
el
viento
que
te
lleve
a
otro
lugar
Ищи
ветер,
который
унесет
тебя
в
другое
место
Y
no
olvides
olvidar:
И
не
забывай
забывать:
"Densa
oscuridad
"Густая
тьма
Que
nos
envuelve
hasta
cegar.
Которая
окутывает
нас,
пока
мы
не
ослепнем.
No
creas
nunca
en
nada
qué,
lastime
tus
sueños
Никогда
не
верь
ни
во
что,
что
ранит
твои
мечты
Lastime
tus
sueños."
Ранит
твои
мечты."
Base
llamando
a
quién
responda
База
вызывает
любого,
кто
ответит
¿Alguien
me
escucha
en
algún
lugar?
Кто-нибудь
меня
слышит
где-нибудь?
Manden
ayuda
un
poco
de
aire
Пришлите
помощь,
немного
воздуха
Que
el
humo
no
deja
respirar.
Дым
не
дает
дышать.
"Densa
oscuridad
"Густая
тьма
Que
nos
envuelve
hasta
cegar.
Которая
окутывает
нас,
пока
мы
не
ослепнем.
No
creas
nunca
en
nada
qué,
lastime
tus
sueños
Никогда
не
верь
ни
во
что,
что
ранит
твои
мечты
Lastime
tus
sueños."
Ранит
твои
мечты."
"Densa
oscuridad
"Густая
тьма
Que
nos
envuelve
hasta
cegar.
Которая
окутывает
нас,
пока
мы
не
ослепнем.
No
creas
nunca
en
nada
qué,
lastime
tus
sueños
Никогда
не
верь
ни
во
что,
что
ранит
твои
мечты
Lastime
tus
sueños."
Ранит
твои
мечты."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Caballero, Alejandro Luque, Ricardo Perez, Efren Baron Munoz Maldonado, Javier Caballero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.