Текст и перевод песни División Minúscula - Cazador de Sueños
Cazador de Sueños
Ловец снов
Sonido
y
transmisión
Шум
и
трансляция
Volumen
como
arma
de
ejecución
Громкость
как
оружие
казни
Nadie
se
mueve
ya.
Никто
больше
не
движется.
Escudos
de
papel
Щиты
из
бумаги
Iglesias
que
venden
plegarias
Церкви,
продающие
молитвы,
Que
a
nadie
salvarán.
Которые
никого
не
спасут.
Toma
el
tiempo
para
no
pensar
Найди
время,
чтобы
не
думать
O
esto
te
va
a
matar
Или
это
тебя
убьёт,
Busca
el
viento
que
te
lleve
a
otro
lugar
Ищи
ветер,
который
унесёт
тебя
в
другое
место
Y
no
olvides
olvidar:
И
не
забудь
забыть:
"Densa
oscuridad
"Тёмная
тьма,
Que
nos
envuelve
hasta
cegar.
Которая
окутывает
нас,
пока
мы
не
ослепнем.
No
creas
nunca
en
nada
qué,
lastime
tus
sueños
Никогда
не
верь
ни
во
что,
что
ранит
твои
мечты,
Lastime
tus
sueños."
Ранит
твои
мечты."
Nada
que
predecir
Нечего
предсказывать,
Que
valga
a
escuchar
palabras,
Что
стоит
слушать
слова,
Esas
vienen
y
van.
Они
приходят
и
уходят.
Pantallas
que
observar
Экраны
для
наблюдения
Nada
que
imaginar
miradas
Ничего
не
представляй,
глазами,
Que
antes
solían
matar.
Которые
раньше
убивали.
Toma
el
tiempo
para
no
pensar
Найди
время,
чтобы
не
думать
O
esto
te
va
a
matar
Или
это
тебя
убьёт,
Busca
el
viento
que
te
lleve
a
otro
lugar
Ищи
ветер,
который
унесёт
тебя
в
другое
место
Y
no
olvides
olvidar:
И
не
забудь
забыть:
"Densa
oscuridad
"Тёмная
тьма,
Que
nos
envuelve
hasta
cegar.
Которая
окутывает
нас,
пока
мы
не
ослепнем.
No
creas
nunca
en
nada
qué,
lastime
tus
sueños
Никогда
не
верь
ни
во
что,
что
ранит
твои
мечты,
Lastime
tus
sueños."
Ранит
твои
мечты."
Base
llamando
a
quién
responda
База
вызывает
кто
ответит
¿Alguien
me
escucha
en
algún
lugar?
Кто-нибудь
слышит
меня
где-нибудь?
Manden
ayuda
un
poco
de
aire
Высылайте
помощь
немного
воздуха
Que
el
humo
no
deja
respirar.
Дым
не
даёт
дышать.
"Densa
oscuridad
"Тёмная
тьма,
Que
nos
envuelve
hasta
cegar.
Которая
окутывает
нас,
пока
мы
не
ослепнем.
No
creas
nunca
en
nada
qué,
lastime
tus
sueños
Никогда
не
верь
ни
во
что,
что
ранит
твои
мечты,
Lastime
tus
sueños."
Ранит
твои
мечты."
"Densa
oscuridad
"Тёмная
тьма,
Que
nos
envuelve
hasta
cegar.
Которая
окутывает
нас,
пока
мы
не
ослепнем.
No
creas
nunca
en
nada
qué,
lastime
tus
sueños
Никогда
не
верь
ни
во
что,
что
ранит
твои
мечты,
Lastime
tus
sueños."
Ранит
твои
мечты."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Caballero, Alejandro Luque, Ricardo Perez, Efren Baron Munoz Maldonado, Javier Caballero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.