Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
esto
no
es
un
sismo
Wenn
das
kein
Erdbeben
ist
Entonces
me
rindo,
no
sé
qué
es
Dann
gebe
ich
auf,
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
¿Acaso
hay
guerra
allá
afuera
Ist
etwa
Krieg
da
draußen
Y
yo
sigo
aquí
adentro
viendo
TV?
Und
ich
sitze
immer
noch
hier
drinnen
und
sehe
fern?
He
malgastado
mi
tiempo,
aliento
y
silencio
Ich
habe
meine
Zeit,
meinen
Atem
und
meine
Stille
verschwendet
Si
nadie
gasta
su
tiempo,
atención
y
silencio
Wenn
niemand
seine
Zeit,
Aufmerksamkeit
und
Stille
verschwendet
En
escucharme
Um
mir
zuzuhören
Nada
que
ver,
no
hay
nada
que
escuchar
Nichts
zu
sehen,
es
gibt
nichts
zu
hören
Nada
sorprende
ya
en
este
lugar
Nichts
überrascht
mehr
an
diesem
Ort
Ojalá
fuera
tan
bueno
para
aprender
Ich
wünschte,
ich
wäre
so
gut
im
Lernen
Como
tú
para
olvidar
Wie
du
im
Vergessen
Si
te
preguntas
qué
hago
plasmo
risas
y
llanto
sobre
un
papel
Wenn
du
dich
fragst,
was
ich
tue,
ich
bringe
Lachen
und
Weinen
auf
Papier
Y
aunque
siempre
estoy
al
mando
hoy
mi
cuerpo
infectado
me
hace
ceder
Und
obwohl
ich
immer
das
Sagen
habe,
zwingt
mich
mein
infizierter
Körper
heute
nachzugeben
Si
bebí
más
de
la
cuenta
para
eso
es
mi
fiesta,
Wenn
ich
zu
viel
getrunken
habe,
dafür
ist
meine
Party
da,
¿Y
a
ti
qué?
Und
was
geht
es
dich
an?
Buscas
el
cliché
en
el
arte,
olor
a
muerte
en
el
aire
Du
suchst
das
Klischee
in
der
Kunst,
Todesgeruch
in
der
Luft
Una
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder
Nada
que
ver,
no
hay
nada
que
escuchar
Nichts
zu
sehen,
es
gibt
nichts
zu
hören
Nada
sorprende
ya
en
este
lugar
Nichts
überrascht
mehr
an
diesem
Ort
Ojalá
fuera
tan
bueno
Ich
wünschte,
ich
wäre
so
gut
Para
aprender
como
tú
para
olvidar
Im
Lernen
wie
du
im
Vergessen
No
sé
si
fue
amor
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
war
Pero
vaya
que
lo
hicimos
de
lo
mejor
Aber
wir
haben
es
verdammt
gut
gemacht
Y
que
el
mundo
se
muera
de
envidia
Und
soll
die
Welt
doch
vor
Neid
sterben
No
sé
si
es
rock
n'
roll
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Rock
'n'
Roll
ist
Pero
no
encuentro
una
excusa
mejor
Aber
ich
finde
keine
bessere
Ausrede
Si
esto
no
es
un
sismo
Wenn
das
kein
Erdbeben
ist
Entonces
me
rindo
y
no
se
que
es
Dann
gebe
ich
auf
und
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
Si
esto
no
es
un
sismo
Wenn
das
kein
Erdbeben
ist
Entonces,
me
rindo
no
sé
qué
es
Dann
gebe
ich
auf,
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
Nada
que
ver,
no
hay
nada
que
escuchar
Nichts
zu
sehen,
es
gibt
nichts
zu
hören
Nada
sorprende
ya
en
este
lugar
Nichts
überrascht
mehr
an
diesem
Ort
Ojalá
fuera
tan
bueno
Ich
wünschte,
ich
wäre
so
gut
Para
aprender
como
tú
para
olvidar
Im
Lernen
wie
du
im
Vergessen
No
sé
si
fue
amor
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
war
Pero
vaya
que
lo
hicimos
de
lo
mejor
Aber
wir
haben
es
verdammt
gut
gemacht
Y
que
el
mundo
se
muera
de
envidia
Und
soll
die
Welt
doch
vor
Neid
sterben
No
sé
si
es
Rock
n'
Roll
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Rock
'n'
Roll
ist
Pero
no
encuentro
una
excusa
mejor
Aber
ich
finde
keine
bessere
Ausrede
No
sé
si
fue
amor
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
war
Pero
vaya
que
lo
hicimos
de
lo
mejor
Aber
wir
haben
es
verdammt
gut
gemacht
Y
que
el
mundo
se
muera
de
envidia
Und
soll
die
Welt
doch
vor
Neid
sterben
No
sé
si
es
Rock
n'
Roll
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Rock
'n'
Roll
ist
Pero
no
encuentro
una
excusa
mejor
Aber
ich
finde
keine
bessere
Ausrede
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Luque Ayala, Alejandro Caballero Blake, Javier Caballero Blake, Ricardo M Perez Cantu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.