Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tinta y Papel
Tinte und Papier
No
te
irás
a
ningún
lugar
si
hago
todo
lo
posible
para
mantenerte
aquí
Du
wirst
nirgendwo
hingehen,
wenn
ich
alles
Mögliche
tue,
um
dich
hier
zu
halten
Voy
a
romper
tus
tobillos
y
asumiré
que
la
idea
es
mía
y
que
no
la
vi
en
una
película,
Ich
werde
deine
Knöchel
brechen
und
annehmen,
dass
die
Idee
von
mir
ist
und
ich
sie
nicht
in
einem
Film
gesehen
habe,
Que
tal
vez
junto
a
ti
pude
ver
mas
de
una
vez
Den
ich
vielleicht
mehr
als
einmal
mit
dir
zusammen
sehen
konnte
Pero
es
mi
culpa
y
ya
no
se
si
debo
aprender
a
ceder
o
a
perderte
así...
Aber
es
ist
meine
Schuld
und
ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
lernen
soll
nachzugeben
oder
dich
so
zu
verlieren...
Si
llegas
a
escaparte
de
aquí,
Solltest
du
es
schaffen,
von
hier
zu
entkommen,
De
ésta
jaula
que
construí
de
dulce
y
silicón,
Aus
diesem
Käfig,
den
ich
aus
Süßigkeiten
und
Silikon
gebaut
habe,
Tinta
y
papel,
haz
de
esto
una
novela,
Tinte
und
Papier,
mach
daraus
einen
Roman,
Pero
antes
usaré
el
teléfono
para
decirte
Aber
vorher
werde
ich
das
Telefon
benutzen,
um
dir
zu
sagen
Escucha
bien
y
guárdalo
en
tu
piel,
Hör
gut
zu
und
präge
es
dir
in
deine
Haut
ein,
No
puedes
hacer
nada
para
desaparecer,
Du
kannst
nichts
tun,
um
zu
verschwinden,
Y
el
día
en
que
yo
te
encuentre,
Und
an
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
finde,
El
día
en
que
yo
te
encuentre
amor
perdóname
por
lo
que
voy
a
hacer
...
An
dem
Tag,
an
dem
ich
dich
finde,
Liebling,
vergib
mir,
was
ich
tun
werde
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Luque Ayala, Alejandro Caballero Blake, Javier Caballero Blake, Ricardo M Perez Cantu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.