Divna Ljubojević - Dieu est avec nous - перевод текста песни на немецкий

Dieu est avec nous - Divna Ljubojevićперевод на немецкий




Dieu est avec nous
Gott ist mit uns
С нами Бог! Разумјејте, јазици, и покарјајтесја,
Gott ist mit uns! Versteht, ihr Völker, und unterwerft euch,
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
Услишите до посљедњих земљи:
Hört es bis zu den Enden der Erde:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
Могушчиј покарјајтесја:
Ihr Mächtigen, unterwerft euch:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
Ашче бо паки возможете, и паки побјеждени будете:
Wenn ihr auch wieder stark werdet, werdet ihr wieder besiegt werden:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
И иже ашче совјет совјешчавајете, разорит Господ:
Und welchen Rat ihr auch beschließt, der Herr wird ihn zunichtemachen:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
И слово, јеже ашче возглагољeте, не пребудјет во вас:
Und das Wort, das ihr sprecht, wird nicht bestehen:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
Страже вашего не убојимсја, ниже смутимсја:
Vor eurer Drohung fürchten wir uns nicht und werden nicht erschrecken:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
Господа же Бога нашего Того освјатим, и Тој будјет нам в страх:
Den Herrn, unseren Gott, den wollen wir heiligen, und Er soll unsere Furcht sein:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
И ашче на Њего надјејесја буду, будет мње во освјашченије:
Und wenn ich auf Ihn hoffe, wird Er mir zur Heiligung:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
И уповаја буду на Њего, и спасусја Им:
Und ich werde auf Ihn vertrauen und durch Ihn gerettet werden:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
Се аз и дјети, јаже ми даде Бог:
Siehe, ich und die Kinder, die mir Gott gegeben hat:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
Људије ходјашчиј во тмје, видјеша свјет велиј:
Das Volk, das im Finstern wandelt, sieht ein großes Licht:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
Живушчиј во страње и сјени смертњеј, свјет возсијајет на ви:
Die da wohnen im Land des Todesschattens, über die wird ein Licht erstrahlen:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
Јако Отроча родисја нам, Син, и дадесја нам:
Denn ein Kind ist uns geboren, ein Sohn ist uns gegeben:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
Јегоже начаљство бист на рамје Јего:
Und die Herrschaft ruht auf Seiner Schulter:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
И мира Јего њест предјела:
Und Seines Friedens wird kein Ende sein:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
И нарицајетсја имја Јего, велика совјета ангел:
Und Sein Name wird genannt: Engel des großen Rates:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
Чуден совјетник:
Wunderbarer Ratgeber:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
Бог крјепок, властитељ, начаљник мира:
Starker Gott, Fürst, Friedensbringer:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
Отец будушчаго вјека:
Vater der zukünftigen Welt:
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.
С нами Бог! Разумјејте, јазици, и покарјајтесја,
Gott ist mit uns! Versteht, ihr Völker, und unterwerft euch,
јако с нами Бог.
denn Gott ist mit uns.





Авторы: Traditional, Emelyn Marat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.