Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jako
na
běžícím
pásu
to
s
náma
hází,
Wie
auf
einem
Laufband
wird
mit
uns
hin
und
her
geworfen,
kdekdo
se
sází
vo
to,
co
bude
dál,
jeder
wettet
darauf,
was
als
Nächstes
kommt,
hledáme
spásu
a
ona
nepřichází,
wir
suchen
Rettung
und
sie
kommt
nicht,
chtěl
bych
to
vědět,
co
bych
za
to
dal.
ich
würde
alles
geben,
um
es
zu
wissen.
Tak
letíme
dýku,
operace
klíční
kosti,
Wir
fliegen,
Doktor,
Operation
am
Schlüsselbein,
já
se
nebudu
postit,
když
je
plnej
stůl
ich
werde
nicht
fasten,
wenn
der
Tisch
voll
ist,
a
už
ze
zvyku
užívám
přítomnosti,
und
aus
Gewohnheit
genieße
ich
die
Gegenwart,
nechat
to
ležet,
no
to
bych
byl
vůl.
es
liegen
lassen?
Das
wäre
dumm.
Ale
naštěstí
mám
nápadů
plnou
hlavu,
Aber
zum
Glück
habe
ich
den
Kopf
voller
Ideen,
naštěstí
se
netopím,
ještě
plavu,
zum
Glück
ertrinke
ich
nicht,
ich
schwimme
noch,
ale
naštěstí
cítím
tu
sílu,
aber
zum
Glück
spüre
ich
diese
Kraft,
ale
naštěstí
mám
se
k
dílu.
aber
zum
Glück
habe
ich
zu
tun.
Komu
není
dáno
shůry,
ten
může
mít
zlata
fůry,
Wem
nicht
von
oben
gegeben
ist,
der
kann
Berge
von
Gold
haben,
komu
není
shůry
dáno,
ten
se
načeká,
wem
nicht
von
oben
gegeben
ist,
der
wartet
lange,
vyženu
z
hlavy
nestvůry,
mám
pro
strach
uděláno,
ich
vertreibe
die
Monster
aus
meinem
Kopf,
ich
habe
keine
Angst,
a
napsáno
na
letence,
vzhůru
do
světa!!!
und
auf
dem
Ticket
steht:
Auf
in
die
Welt!!!
Ale
naštěstí
mám
nápadů
plnou
hlavu,
Aber
zum
Glück
habe
ich
den
Kopf
voller
Ideen,
naštěstí
se
netopím,
ještě
plavu,
zum
Glück
ertrinke
ich
nicht,
ich
schwimme
noch,
ale
naštěstí
cítím
tu
sílu,
aber
zum
Glück
spüre
ich
diese
Kraft,
ale
naštěstí
mám
se
k
dílu.
aber
zum
Glück
habe
ich
zu
tun.
Nová
deska
musí
ňákou
dobu
trvat,
Ein
neues
Album
braucht
seine
Zeit,
nikdy
nic
nebudeme
kopírovat,
wir
werden
niemals
etwas
kopieren,
my
to
prostě
rychle
neumíme
dělat,
wir
können
es
einfach
nicht
schnell
machen,
až
to
bude,
tak
to
budem
servírovat,
wenn
es
fertig
ist,
servieren
wir
es,
dělat
tuhle
práci
není
fakt
med,
diese
Arbeit
ist
kein
Honiglecken,
makáme
na
tom
už
přes
dvacet
let,
wir
arbeiten
schon
über
zwanzig
Jahre
daran,
není
to
zpívání
a
není
to
rap,
es
ist
kein
Gesang
und
kein
Rap,
ale
lidi
chtějí
novou
desku
a
to
teď
hned.
aber
die
Leute
wollen
ein
neues
Album,
und
zwar
jetzt.
Ale
naštěstí
mám
nápadů
plnou
hlavu,
Aber
zum
Glück
habe
ich
den
Kopf
voller
Ideen,
naštěstí
se
netopím,
ještě
plavu,
zum
Glück
ertrinke
ich
nicht,
ich
schwimme
noch,
ale
naštěstí
cítím
tu
sílu,
aber
zum
Glück
spüre
ich
diese
Kraft,
ale
naštěstí
mám
se
k
dílu.
aber
zum
Glück
habe
ich
zu
tun.
Ale
naštěstí
mám
nápadů
plnou
hlavu,
Aber
zum
Glück
habe
ich
den
Kopf
voller
Ideen,
naštěstí
se
netopím,
ještě
plavu,
zum
Glück
ertrinke
ich
nicht,
ich
schwimme
noch,
ale
naštěstí
cítím
tu
sílu,
aber
zum
Glück
spüre
ich
diese
Kraft,
ale
naštěstí
mám
se
k
dílu.
aber
zum
Glück
habe
ich
zu
tun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stepán Karbulka, Vasek Bláha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.