Текст и перевод песни Divyaansh Thakur - Eve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samajh
hogayi
bharpaayi
I
understand
the
devastation
Or
mujhe
pyaar
mil
gaya
And
I
found
love
Isse
zyada
bharpaayi
karne
ke
liye
What
more
could
be
done
to
devastate
me?
Or
kya
hi
hoga
What
else
could
happen
Or
bharpaayi
ki
zaroorat
nahi
hai
I
don't
need
any
more
devastation
Mere
paas
tera
pyaar
hai
I
have
your
love
Tera
saath
hai
I
have
you
by
my
side
Kaafi
hai
mere
liye
That's
enough
for
me
Dil
ka
aaj
haal
kuch
bura
hai
My
heart
feels
bad
today
Thi
tu
tab
yahi
par
ab
kaha
hai
You
were
here
then,
where
are
you
now?
I
just
wanna
know
I
just
wanna
know
I
just
wanna
know
I
just
wanna
know
Tera
mera
jo
tha
ab
kaha
hai
Where
is
what
we
had
now?
Mai
tujhse
par
tu
mujhse
kyu
khafa
hai
Why
are
you
angry
with
me,
when
I'm
not
angry
with
you?
I
just
wanna
know
I
just
wanna
know
I
just
wanna
know
I
just
wanna
know
Kya
tu
bhi
sochti
hai
Do
you
think
too
Tera
mera
pyaar
tha
We
had
love
Par
pyaar
ek
dosti
hai
But
love
is
friendship
Tujhse
zyada
yaad
aati
mujhko
tere
saath
beete
More
than
you,
I
remember
the
moments
spent
with
you
Lamho
ki
na
aashiqi
ki
Not
the
love,
but
Bas
ek
dost
ki
hai
Just
that
of
a
friend
Aankhe
ro
chuki
hai
My
eyes
have
cried
Saanse
tham
chuki
hai
My
breath
has
stopped
Tootta
hai
dil
mera
My
heart
is
broken
Ye
baate
roz
ki
hai
These
are
daily
occurrences
Raat
ko
nazaare
dekhu
aasman
me
I
look
at
the
sky
at
night
Taare
dekhu
so
chuka
mai
I
see
stars,
I
have
fallen
asleep
Khaabo
me
bhi
mere
tu
basi
hai
You
are
in
my
dreams
Juda
na
ho
do
dil
haan
kije
maula
tera
hi
to
aasra
Don't
let
our
two
hearts
be
separated,
please,
your
shelter
is
all
we
have
Jeda
aapan
turde
ne
haaye
oh
ho
tutta
hoya
agge
raasta
If
we
walk
separate
paths,
then
oh,
the
path
ahead
is
broken
Kaaton
chadeya
haaye
menu
kar
gayi
ae
kallan
The
thorns
pierced
me,
oh,
you
have
made
me
sad
Ek
nayi
mulaqaat
ho
Let
there
be
a
new
encounter
Teri
meri
subha
naaraz
ho
Our
mornings
might
be
angry
Par
raate
ho
sagi
But
our
nights
could
be
together
Ek
nayi
mulaqaat
ho
Let
there
be
a
new
encounter
Teri
meri
subha
naaraz
ho
Our
mornings
might
be
angry
Par
raate
ho
sagi
But
our
nights
could
be
together
Itna
bura
kiya
maine
tere
saath
Did
I
do
something
so
bad
to
you?
Ab
kaise
hogi
bharpaayi
How
can
there
be
devastation
now?
Kitna
khela
hai
maine
jazbaato
se
yaar
How
much
have
I
played
with
my
feelings,
my
dear?
Dil
to
mera
tootna
hi
tha
My
heart
was
bound
to
break
anyway
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.