Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Criminel (feat. Elijah King)
Kriminell (feat. Elijah King)
Mais
que
ce
passe-t-il
Was
geschieht
hier
nur?
Combien
d'hommes
noirs
morts
faut-il
Wie
viele
schwarze
Männer
müssen
noch
sterben,
Avant
qu'on
puisse
dormir
tranquille
bevor
wir
ruhig
schlafen
können?
Les
saisons
se
défilent,
malheureusement
on
se
fait
encore
kill
Die
Jahreszeiten
vergehen,
aber
leider
werden
wir
immer
noch
getötet,
Pour
une
question
de
couleur
de
peau
wegen
einer
Frage
der
Hautfarbe,
Quand
on
se
promène
dans
la
ville
wenn
wir
durch
die
Stadt
gehen.
For
real,
j'suis
abasourdi
et
à
bout
de
souffle
Wirklich,
ich
bin
fassungslos
und
außer
Atem.
J'mets
la
télé
en
sourdine,
mes
oreilles
sillent
car
les
gens
souffrent
Ich
schalte
den
Fernseher
stumm,
meine
Ohren
klingeln,
weil
die
Menschen
leiden.
À
quelle
profondeur
doit-on
creuser
ce
gouffre
Wie
tief
müssen
wir
diese
Kluft
noch
graben,
Car
au
nombre
de
mort
confirmé,
ça
semble
très
chelou
denn
bei
der
Anzahl
der
bestätigten
Toten
scheint
es
sehr
seltsam
zu
sein?
Ma
vision
est
floue,
trop
de
larmes
coulent
sur
ma
joux
Meine
Sicht
ist
verschwommen,
zu
viele
Tränen
laufen
über
meine
Wange.
C'est
peut-être
moins
pire
ici,
mais
aux
states
ils
sont
rendus
fou
Vielleicht
ist
es
hier
weniger
schlimm,
aber
in
den
Staaten
sind
sie
verrückt
geworden.
Ici
je
prends
un
ticket,
là-bas
je
prends
une
balle
Hier
bekomme
ich
einen
Strafzettel,
dort
fange
ich
mir
eine
Kugel.
Même
profilage
racial,
mais
eux,
ils
gagnent
la
médaille
Das
gleiche
Racial
Profiling,
aber
sie
gewinnen
die
Medaille.
Et
parlez-moi
pas
de
statistique,
j'vois
la
vie
dans
le
street
Und
redet
mir
nicht
von
Statistiken,
ich
sehe
das
Leben
auf
der
Straße,
Où
l'on
mélange
le
mot
musulman
et
le
terme
terroriste
wo
das
Wort
Muslim
und
der
Begriff
Terrorist
vermischt
werden,
Alors
que
le
noir,
est
qu'un
thug,
bandit
de
la
gang
de
rue
während
der
Schwarze
nur
ein
Schläger,
ein
Bandit
aus
der
Straßengang
ist.
Mais
si
j'étais
blanc,
on
dirait
juste
que
j'suis
un
jeune
perdu
Aber
wenn
ich
weiß
wäre,
würde
man
sagen,
ich
sei
nur
ein
verlorener
Junge.
On
est
tous
Criminel
endurci
Wir
alle
sind
hartgesottene
Kriminelle.
Pour
certain
c'Est
la
mort
et
pour
d'autre
Für
manche
ist
es
der
Tod
und
für
andere
Une
peine
sans
sursis
eine
Strafe
ohne
Bewährung.
Et
le
poids
des
soucis
Und
die
Last
der
Sorgen
Nous
fait
froncer
les
sourcils
lässt
uns
die
Stirn
runzeln.
Un
esprit
incarcéré,
qui
nous
garde
le
cœur
serré
Ein
eingesperrter
Geist,
der
uns
das
Herz
eng
macht.
So
I
bring
it
to
God
So
I
bring
it
to
God
I
bring
it
to
God
I
bring
it
to
God
I
bring
it
to
God
I
bring
it
to
God
I
bring
it
to
God
I
bring
it
to
God
Yeah
y'a
plus
rien
qu'on
ne
peut
faire
après
Yeah,
es
gibt
nichts
mehr,
was
wir
danach
tun
können.
On
doit
admettre
que
ce
monde
est
fou
Wir
müssen
zugeben,
dass
diese
Welt
verrückt
ist
Et
que
nous
sommes
tous
criminel
und
dass
wir
alle
kriminell
sind.
Huh
au
dernier
jour
est-ce
que
le
temps
s'arrête
Huh,
bleibt
am
letzten
Tag
die
Zeit
stehen?
Est-ce
qu'on
voit
nos
dernières
actions
à
travers
une
fenêtre
Sehen
wir
unsere
letzten
Taten
durch
ein
Fenster?
Est-ce
qu'on
regrette
nos
discours
de
"demain,
peut-être"
Bereuen
wir
unsere
Reden
von
"morgen,
vielleicht"?
Est-ce
qu'on
aurait
dû
dire
au
revoir
avant
de
disparaître
Hätten
wir
uns
verabschieden
sollen,
bevor
wir
verschwinden?
Comme
abracadabra
Wie
Abrakadabra.
Histoires
abracadabrantes
Unglaubliche
Geschichten.
Histoire
de
braquer
une
banque
Geschichten
vom
Ausrauben
einer
Bank
Et
bruler
du
cash
comme
du
Brent
und
dem
Verbrennen
von
Bargeld
wie
Brent.
Avoir
peur
de
se
faire
prendre
Angst
haben,
erwischt
zu
werden
Ou
de
se
faire
descendre
oder
erschossen
zu
werden.
Pas
savoir
se
défendre
Sich
nicht
verteidigen
können.
Tout
ce
qui
reste
c'est
des
cendres
Alles,
was
bleibt,
ist
Asche.
Ce
qui
a
commencé
à
poussière
retourne
à
la
poussière
Was
als
Staub
begann,
kehrt
zu
Staub
zurück.
T'es
arrivé
en
Civic,
tu
retournes
en
civière
Du
kamst
in
einem
Civic
an,
du
kehrst
in
einer
Bahre
zurück.
Ton
corps
dans
un
Ziploc
noir
Dein
Körper
in
einem
schwarzen
Ziploc.
That's
a
bodybag
That's
a
bodybag
Tes
proches
te
disent
au
revoir
Deine
Lieben
verabschieden
sich
von
dir.
C'est
Le
dernier
bye
bye
Das
ist
das
letzte
Bye
Bye.
Huh
Est-ce
que
ça
l'a
valu
l'argent
Huh,
war
es
das
Geld
wert?
Est-ce
que
la
valeur
du
papier
valait
une
vie
de
brigand
War
der
Wert
des
Papiers
ein
Leben
als
Bandit
wert?
Incarcéré
ou
incinéré
paye
avant
ou
après
Eingesperrt
oder
eingeäschert,
zahle
vorher
oder
nachher.
Ma
dette
à
moi
est
payé
car
papa
m'a
fait
un
prêt
Meine
Schuld
ist
bezahlt,
denn
Papa
hat
mir
einen
Kredit
gegeben.
On
est
tous
Criminel
endurci
Wir
alle
sind
hartgesottene
Kriminelle.
Pour
certain
c'Est
la
mort
et
pour
d'autre
Für
manche
ist
es
der
Tod
und
für
andere
Une
peine
sans
sursis
eine
Strafe
ohne
Bewährung.
Et
le
poids
des
soucis
Und
die
Last
der
Sorgen
Nous
fait
froncer
les
sourcils
lässt
uns
die
Stirn
runzeln.
Un
esprit
incarcéré,
qui
nous
garde
le
cœur
serré
Ein
eingesperrter
Geist,
der
uns
das
Herz
eng
macht.
So
I
bring
it
to
God
So
I
bring
it
to
God
I
bring
it
to
God
I
bring
it
to
God
I
bring
it
to
God
I
bring
it
to
God
I
bring
it
to
God
I
bring
it
to
God
Yeah
y'a
plus
rien
qu'on
ne
peut
faire
après
Yeah,
es
gibt
nichts
mehr,
was
wir
danach
tun
können.
On
doit
admettre
que
ce
monde
est
fou
Wir
müssen
zugeben,
dass
diese
Welt
verrückt
ist
Et
que
nous
sommes
tous
criminel
und
dass
wir
alle
kriminell
sind.
How
am
I
supposed
to
live
like
that?
How
am
I
supposed
to
live
like
that?
When
racism
is
swelling
up
in
fact
I
When
racism
is
swelling
up
in
fact
I
Don't
think
I
can
live
my
life
like
that
Don't
think
I
can
live
my
life
like
that
It's
impossible,
unconceivable,
I'm
the
usual
It's
impossible,
unconceivable,
I'm
the
usual
People
think
we
criminals,
people
think
we
delusional
People
think
we
criminals,
people
think
we
delusional
I
don't
understand
why
you
must
be
so
hateful
I
don't
understand
why
you
must
be
so
hateful
It's
impossible
to
travel
the
world
with
a
clear
mind
It's
impossible
to
travel
the
world
with
a
clear
mind
Random
acts
violence
against
my
own
kind
Random
acts
violence
against
my
own
kind
God
please
help
me
and
give
me
a
vision
of
a
God
please
help
me
and
give
me
a
vision
of
a
Better
tomorrow
when
I'm
not
allowed
to
breath
anymore
Better
tomorrow
when
I'm
not
allowed
to
breath
anymore
When
some
of
us
shop
for
guns
like
its
toys
r
us
When
some
of
us
shop
for
guns
like
its
toys
r
us
Some
of
us
get
shot
in
the
back
running
from
the
cops
Some
of
us
get
shot
in
the
back
running
from
the
cops
But
the
music
says
it's
cool
to
be
a
thug,
treat
women
like
dogs
But
the
music
says
it's
cool
to
be
a
thug,
treat
women
like
dogs
Keep
taking
drugs,
end
up
at
the
morgue
Keep
taking
drugs,
end
up
at
the
morgue
We
taking
selfies
in
jail,
that's
a
mugshot
We
taking
selfies
in
jail,
that's
a
mugshot
I
shall
not
fall
for
the
same
traps,
Let
my
I
shall
not
fall
for
the
same
traps,
Let
my
People
go
like
Moses,
I
keep
my
People
go
like
Moses,
I
keep
my
Bible
close,
you'll
notice,
I
still
got
Bible
close,
you'll
notice,
I
still
got
Hope
for
streets
and
love
for
my
peeps
Hope
for
streets
and
love
for
my
peeps
But
whenever
I
see
police,
I
fear
who
they
see
But
whenever
I
see
police,
I
fear
who
they
see
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Oray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.