Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despedida de un Enamorado Cualquiera
Abschied eines Verliebten
Te
tengo
una
muy
mala
noticia
Ich
habe
eine
sehr
schlechte
Nachricht
für
dich
Hoy
me
voy
para
siempre.
Heute
gehe
ich
für
immer.
Ya
no
puedo
soportar
Ich
halte
es
nicht
mehr
aus,
Ni
un
minuto
en
esta
jaula
de
locos
keine
Minute
mehr
in
diesem
Irrenhaus.
Te
juro
lo
he
pensado
muy
bien
y
se
que
ya
no
hay
manera.
Ich
schwöre,
ich
habe
es
gut
überlegt,
und
es
gibt
keinen
Ausweg
mehr.
Y
es
que
el
cuerpo
ya
no
puede
más,
no
soy
un
héroe
de
guerra.
Mein
Körper
schafft
es
nicht
mehr,
ich
bin
kein
Kriegsheld.
Me
voy
muy
lejos
de
aquí,
Donde
nada
me
recuerde
a
ti.
Ich
gehe
weit
weg
von
hier,
wo
nichts
mich
an
dich
erinnert.
Quizás
el
tiempo
te
enseñe
que
fue
amor
aquello
que
Vielleicht
wird
dir
die
Zeit
zeigen,
dass
das
Liebe
war,
Tu
llave
y
tus
revistas
de
rock
las
deje
en
la
ventana
Deinen
Schlüssel
und
deine
Rockzeitschriften
ließ
ich
am
Fenster,
Dejé
también
una
flor
y
a
tu
madre
una
culebra
en
su
cama.
auch
eine
Blume
und
für
deine
Mutter
eine
Schlange
in
ihrem
Bett.
Tu
padre,
tus
primas
y
tu
perro
mandalos
con
el
psiquiatra
Deinen
Vater,
deine
Cousinen
und
deinen
Hund
– schick
sie
zum
Psychiater,
Ya
no
los
aguanto
más
esta
vida
es
peor
que
telenovela.
ich
halte
sie
nicht
mehr
aus,
dieses
Leben
ist
schlimmer
als
eine
Telenovela.
Son
las
mentiras
de
amor,
que
juegan
con
tu
corazón
Es
sind
die
Lügen
der
Liebe,
die
mit
deinem
Herzen
spielen,
Y
si
ya
no
hay
un
motivo,
es
preferible
decir
adios.
und
wenn
es
keinen
Grund
mehr
gibt,
ist
es
besser,
auf
Wiedersehen
zu
sagen.
Voy
donde
nazca
el
amor
Ich
gehe,
wo
die
Liebe
geboren
wird,
En
cada
gesto
y
en
cada
ricón
in
jeder
Geste
und
in
jeder
Ecke.
Voy
donde
vaya
este
tren
Ich
gehe,
wohin
dieser
Zug
fährt,
No
pararé
hasta
la
última
estación
ich
halte
nicht
an
bis
zur
letzten
Station.
El
tiempo
podrá
decidir
Die
Zeit
wird
entscheiden,
Si
esto
fue
lo
mejor
ob
dies
das
Beste
war
O
fue
un
gran
error
oder
ein
großer
Fehler.
Voy
donde
crezca
el
amor
Ich
gehe,
wo
die
Liebe
wächst,
En
cada
intento
y
en
cada
canción
in
jedem
Versuch
und
in
jedem
Lied.
Quiero
que
lo
entendas
de
una
vez
Ich
will,
dass
du
es
endlich
verstehst,
Somos
como
agua
y
aceite
wir
sind
wie
Wasser
und
Öl.
Sos
la
fifí
de
salón
Du
bist
die
Salonlöwin,
Y
yo
un
bohemio
que
nunca
tuvo
suerte
und
ich
ein
Bohemien,
der
nie
Glück
hatte.
Ya
tengo
mi
guitarra
en
la
puerta
Meine
Gitarre
steht
schon
an
der
Tür,
No
hay
de
qué
me
arrepienta
ich
bereue
nichts.
Nadie
me
quiso
escuchar
Niemand
wollte
mir
zuhören,
Estoy
solo
y
tengo
el
alma
desierta
ich
bin
allein
und
meine
Seele
ist
leer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Antelo, Roberto Antelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.