Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Creí en el Amor
Ich habe nie an die Liebe geglaubt
Nunca
creí
en
el
amor
simplemente
Ich
habe
nie
einfach
an
die
Liebe
geglaubt
Cerré
las
puertas
de
mi
corazón,
Schloss
ich
die
Türen
meines
Herzens
zu,
No
hubo
tarjetas
poemas
dedicados
Es
gab
keine
Karten,
keine
gewidmeten
Gedichte
Eso
solo
ocurre
en
la
televisión.
Das
passiert
nur
im
Fernsehen.
Nunca
acepté
que
perturben
mi
mente
Ich
ließ
nie
zu,
dass
jemand
meinen
Geist
stört
No
deje
a
nadie
acercarse
hasta
mí,
Erlaubte
niemandem,
mir
nah
zu
kommen,
Una
hábil
luz
se
cubría
en
el
fondo
Ein
geschicktes
Licht
verbarg
sich
im
Hintergrund
Hasta
cuándo
podría
resistir.
Wie
lange
könnte
ich
widerstehen?
El
tiempo
pasa
y
precisas
apoyo
Die
Zeit
vergeht
und
du
brauchst
Unterstützung
Las
cosas
cambian
no
sabes
por
que,
Dinge
ändern
sich,
du
weißt
nicht
warum,
El
mundo
es
loco
y
te
pasa
facturas
Die
Welt
ist
verrückt
und
stellt
dir
Rechnungen
Por
cada
error
que
puedes
cometer.
Für
jeden
Fehler,
den
du
machen
kannst.
Vos
me
encontraste
apretando
mi
vida
Du
fandest
mich,
wie
ich
mein
Leben
umklammerte
Contra
las
vallas
de
la
incomprensión,
Gegen
die
Zäune
des
Unverständnisses,
Pero
por
dentro
estabas
decidida
Doch
innerlich
warst
du
entschlossen
Que
en
mi
silencio
se
escuche
tu
voz.
Dass
in
meiner
Stille
deine
Stimme
zu
hören
ist.
Estaba
yo
cerrando
puertas
Ich
schloss
Türen
Estabas
vos
sumando
sueños.
Du
fügtest
Träume
hinzu.
Nunca
creí
en
el
amor
Ich
habe
nie
an
die
Liebe
geglaubt
Nunca
pensé
poder
sentirlo
así,
Hätte
nie
gedacht,
sie
so
zu
fühlen,
Como
una
fuerza
interior
Wie
eine
innere
Kraft
Que
solo
empiezo
a
descubrir.
Die
ich
erst
zu
entdecken
beginne.
Nunca
creí
en
el
amor
Ich
habe
nie
an
die
Liebe
geglaubt
Hasta
aquel
día
en
que
llegaste
a
mi,
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
zu
mir
kamst,
No
habrá
mejor
sensación
Es
gibt
kein
besseres
Gefühl
Ahora
es
fácil
decidir.
Jetzt
ist
es
leicht,
sich
zu
entscheiden.
Miles
de
veces
he
dicho
tu
nombre
Tausendmal
habe
ich
deinen
Namen
gesagt
Cada
camino
me
lleva
hacia
ti,
Jeder
Weg
führt
mich
zu
dir,
Quiero
acercarme
ofrecerlo
todo
Ich
möchte
näher
kommen,
alles
geben
Sólo
pedirte
que
estés
junto
a
mí.
Nur
darum
bitten,
dass
du
bei
mir
bist.
Porque
ahora
puedo
aceptar
lo
ocurrido
Denn
jetzt
kann
ich
akzeptieren,
was
passiert
ist
Cambiaste
el
rumbo
de
la
inspiración,
Du
hast
die
Richtung
der
Inspiration
geändert,
Sos
la
persona
ideal
en
este
mundo
real
Du
bist
die
ideale
Person
in
dieser
realen
Welt
Sos
mi
estructura
sos
mi
otra
mitad.
Du
bist
mein
Gerüst,
du
bist
meine
bessere
Hälfte.
Estaba
yo
cerrando
puertas
Ich
schloss
Türen
Estabas
vos
sumando
sueños.
Du
fügtest
Träume
hinzu.
Nunca
creí
en
el
amor
Ich
habe
nie
an
die
Liebe
geglaubt
Nunca
pensé
poder
sentirlo
así,
Hätte
nie
gedacht,
sie
so
zu
fühlen,
Como
una
fuerza
interior
Wie
eine
innere
Kraft
Que
solo
empiezo
a
descubrir.
Die
ich
erst
zu
entdecken
beginne.
Nunca
creí
en
el
amor
Ich
habe
nie
an
die
Liebe
geglaubt
Hasta
aquel
día
en
que
llegaste
a
mi,
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
zu
mir
kamst,
No
habrá
mejor
sensación
Es
gibt
kein
besseres
Gefühl
Ahora
es
fácil
decidir.
Jetzt
ist
es
leicht,
sich
zu
entscheiden.
Nunca
creí
en
el
amor
Ich
habe
nie
an
die
Liebe
geglaubt
Nunca
pensé
poder
sentirlo
así,
Hätte
nie
gedacht,
sie
so
zu
fühlen,
Como
una
fuerza
interior
Wie
eine
innere
Kraft
Que
solo
empiezo
a
descubrir.
Die
ich
erst
zu
entdecken
beginne.
Nunca
creí
en
el
amor
Ich
habe
nie
an
die
Liebe
geglaubt
Hasta
aquel
día
en
que
llegaste
a
mi,
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
zu
mir
kamst,
No
habrá
mejor
sensación
Es
gibt
kein
besseres
Gefühl
Ahora
es
fácil
decidir.
Jetzt
ist
es
leicht,
sich
zu
entscheiden.
Nunca
creí
en
el
amor
simplemente
Ich
habe
nie
einfach
an
die
Liebe
geglaubt
No
deje
que
nadie
se
acercase
hasta
mi,
Ließ
nie
jemanden
nahe
an
mich
heran,
Una
hábil
luz
cubría
en
el
fondo
Ein
geschicktes
Licht
verbarg
sich
im
Hintergrund
Hasta
cuándo
podría
resistir.
Wie
lange
könnte
ich
widerstehen?
Ahora
puedo
aceptar
lo
ocurrido
Jetzt
kann
ich
akzeptieren,
was
passiert
ist
Cambiaste
el
rumbo
de
la
inspiración
Du
hast
die
Richtung
der
Inspiration
geändert
Sos
la
persona
ideal
en
este
mundo
real
Du
bist
die
ideale
Person
in
dieser
realen
Welt
Sos
mi
estructura
sos
mi
otra
mitad.
Du
bist
mein
Gerüst,
du
bist
meine
bessere
Hälfte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Lopez, Roberto Antelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.