Dixi - Nunca Creí en el Amor - перевод текста песни на немецкий

Nunca Creí en el Amor - Dixiперевод на немецкий




Nunca Creí en el Amor
Ich habe nie an die Liebe geglaubt
Nunca creí en el amor simplemente
Ich habe nie einfach an die Liebe geglaubt
Cerré las puertas de mi corazón,
Schloss ich die Türen meines Herzens zu,
No hubo tarjetas poemas dedicados
Es gab keine Karten, keine gewidmeten Gedichte
Eso solo ocurre en la televisión.
Das passiert nur im Fernsehen.
Nunca acepté que perturben mi mente
Ich ließ nie zu, dass jemand meinen Geist stört
No deje a nadie acercarse hasta mí,
Erlaubte niemandem, mir nah zu kommen,
Una hábil luz se cubría en el fondo
Ein geschicktes Licht verbarg sich im Hintergrund
Hasta cuándo podría resistir.
Wie lange könnte ich widerstehen?
El tiempo pasa y precisas apoyo
Die Zeit vergeht und du brauchst Unterstützung
Las cosas cambian no sabes por que,
Dinge ändern sich, du weißt nicht warum,
El mundo es loco y te pasa facturas
Die Welt ist verrückt und stellt dir Rechnungen
Por cada error que puedes cometer.
Für jeden Fehler, den du machen kannst.
Vos me encontraste apretando mi vida
Du fandest mich, wie ich mein Leben umklammerte
Contra las vallas de la incomprensión,
Gegen die Zäune des Unverständnisses,
Pero por dentro estabas decidida
Doch innerlich warst du entschlossen
Que en mi silencio se escuche tu voz.
Dass in meiner Stille deine Stimme zu hören ist.
Estaba yo cerrando puertas
Ich schloss Türen
Estabas vos sumando sueños.
Du fügtest Träume hinzu.
Nunca creí en el amor
Ich habe nie an die Liebe geglaubt
Nunca pensé poder sentirlo así,
Hätte nie gedacht, sie so zu fühlen,
Como una fuerza interior
Wie eine innere Kraft
Que solo empiezo a descubrir.
Die ich erst zu entdecken beginne.
Nunca creí en el amor
Ich habe nie an die Liebe geglaubt
Hasta aquel día en que llegaste a mi,
Bis zu dem Tag, an dem du zu mir kamst,
No habrá mejor sensación
Es gibt kein besseres Gefühl
Ahora es fácil decidir.
Jetzt ist es leicht, sich zu entscheiden.
Miles de veces he dicho tu nombre
Tausendmal habe ich deinen Namen gesagt
Cada camino me lleva hacia ti,
Jeder Weg führt mich zu dir,
Quiero acercarme ofrecerlo todo
Ich möchte näher kommen, alles geben
Sólo pedirte que estés junto a mí.
Nur darum bitten, dass du bei mir bist.
Porque ahora puedo aceptar lo ocurrido
Denn jetzt kann ich akzeptieren, was passiert ist
Cambiaste el rumbo de la inspiración,
Du hast die Richtung der Inspiration geändert,
Sos la persona ideal en este mundo real
Du bist die ideale Person in dieser realen Welt
Sos mi estructura sos mi otra mitad.
Du bist mein Gerüst, du bist meine bessere Hälfte.
Estaba yo cerrando puertas
Ich schloss Türen
Estabas vos sumando sueños.
Du fügtest Träume hinzu.
Nunca creí en el amor
Ich habe nie an die Liebe geglaubt
Nunca pensé poder sentirlo así,
Hätte nie gedacht, sie so zu fühlen,
Como una fuerza interior
Wie eine innere Kraft
Que solo empiezo a descubrir.
Die ich erst zu entdecken beginne.
Nunca creí en el amor
Ich habe nie an die Liebe geglaubt
Hasta aquel día en que llegaste a mi,
Bis zu dem Tag, an dem du zu mir kamst,
No habrá mejor sensación
Es gibt kein besseres Gefühl
Ahora es fácil decidir.
Jetzt ist es leicht, sich zu entscheiden.
Nunca creí en el amor
Ich habe nie an die Liebe geglaubt
Nunca pensé poder sentirlo así,
Hätte nie gedacht, sie so zu fühlen,
Como una fuerza interior
Wie eine innere Kraft
Que solo empiezo a descubrir.
Die ich erst zu entdecken beginne.
Nunca creí en el amor
Ich habe nie an die Liebe geglaubt
Hasta aquel día en que llegaste a mi,
Bis zu dem Tag, an dem du zu mir kamst,
No habrá mejor sensación
Es gibt kein besseres Gefühl
Ahora es fácil decidir.
Jetzt ist es leicht, sich zu entscheiden.
Nunca creí en el amor simplemente
Ich habe nie einfach an die Liebe geglaubt
No deje que nadie se acercase hasta mi,
Ließ nie jemanden nahe an mich heran,
Una hábil luz cubría en el fondo
Ein geschicktes Licht verbarg sich im Hintergrund
Hasta cuándo podría resistir.
Wie lange könnte ich widerstehen?
Ahora puedo aceptar lo ocurrido
Jetzt kann ich akzeptieren, was passiert ist
Cambiaste el rumbo de la inspiración
Du hast die Richtung der Inspiration geändert
Sos la persona ideal en este mundo real
Du bist die ideale Person in dieser realen Welt
Sos mi estructura sos mi otra mitad.
Du bist mein Gerüst, du bist meine bessere Hälfte.





Авторы: Raul Lopez, Roberto Antelo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.