Dixon - Multitudes - перевод текста песни на немецкий

Multitudes - Dixonперевод на немецкий




Multitudes
Multitudes (Vielheiten)
Les rideaux bougent, les fenêtres et les halls me regardent
Die Vorhänge bewegen sich, die Fenster und die Flure beobachten mich
J'attend qu'mon cul se bouge tout seul comme si je croyais au Poltergeist
Ich warte, dass mein Arsch sich von alleine bewegt, als ob ich an Poltergeister glaube
J'ai pris un drôle de retard, je tient à mon bras, ma triste vie
Ich bin spät dran, ich hänge an meinem Arm, meinem traurigen Leben
Une garce fripée pleine de prises de risques
Eine schrumpelige Schlampe voller Risikobereitschaft
Je promet qu'elle connais bien encore quelques tours
Ich verspreche, sie kennt noch ein paar Tricks
Mais le poste music hall me recale en pleine crise de rires
Aber der Music-Hall-Posten lehnt mich mitten im Lachanfall ab
Parce que je n'suis qu'de ceux qui faussent leur cave
Weil ich nur einer von denen bin, die ihren Keller fälschen
Parce que le droit de vie, de mort est en celui qui fixe le prix
Weil das Recht über Leben und Tod bei dem liegt, der den Preis festsetzt
Le vacarme ne m'arrête pas
Der Lärm hält mich nicht auf
Pour m'ouvrir je ne trouve pas l'espace
Um mich zu öffnen, finde ich den Raum nicht
Je joue à monsieur tout le monde dans de simple costumes
Ich spiele den Jedermann in einfachen Kostümen
je me change en bombe, je me consume
Wo ich mich in eine Bombe verwandle, wo ich mich verzehre
je me consume
Wo ich mich verzehre
Gosse de la périphérie, je vise le centre
Junge vom Stadtrand, ich ziele auf das Zentrum
Ma vie ne tient qu'à c't'idée vide de sens autant qu'à 5 litres de sang
Mein Leben hängt an dieser sinnlosen Idee genauso wie an 5 Litern Blut
J't'arrache des mains tout c'que j'mérite de prendre
Ich entreiße deinen Händen alles, was ich zu nehmen verdiene
Et peu m'importe de grossir les rangs de ceux que le sheriff veut pendre
Und es ist mir egal, ob ich die Reihen derer verstärke, die der Sheriff hängen will
J'attend la crise cardiaque, qu'une ex hystérique se venge
Ich warte auf den Herzinfarkt, dass eine hysterische Ex sich rächt
Plutôt que d'trouver le moyen pour que mes rimes se vendent
Anstatt den Weg zu finden, damit meine Reime sich verkaufen
De toute façon c'est la crise devant, j'suis un con de mon époque
Jedenfalls ist vorne Krise, ich bin ein Idiot meiner Zeit
Alors je vais suivre le vent et bouffer des trucs qui me détruise le ventre
Also werde ich dem Wind folgen und Sachen essen, die meinen Bauch zerstören
Penser à ma pomme, donner moins de blé aux femmes
An meinen Vorteil denken, den Frauen weniger Geld geben
Ais-je midi à ma porte, ou un témoin de Jéhovah?
Ist es Mittag an meiner Tür oder ein Zeuge Jehovas?
J'prend ce que le Diable m'apporte et attend que le très haut me parle
Ich nehme, was der Teufel mir bringt, und warte, dass der Allerhöchste zu mir spricht
Mon âme lui a couté qu'le prix d'un leggings léopard
Meine Seele hat ihn nur den Preis einer Leoparden-Leggings gekostet
J'fais l'acteur et je compte tout les points
Ich spiele den Schauspieler und zähle alle Punkte
Je comprend pas la Terre est ronde, mais y a quand même des cons dans tout les coins
Ich verstehe es nicht, die Erde ist rund, aber es gibt trotzdem Idioten in allen Ecken
Siècle de prédateurs qui colle nos corps au siège
Jahrhundert der Raubtiere, das unsere Körper an den Sitz klebt
Et des magnets bébé à bord sur les congélateurs
Und Baby-an-Bord-Magnete an den Gefrierschränken
Le vacarme ne m'arrête pas
Der Lärm hält mich nicht auf
Pour m'ouvrir je ne trouve pas l'espace
Um mich zu öffnen, finde ich den Raum nicht
Je joue à monsieur tout le monde dans de simple costumes
Ich spiele den Jedermann in einfachen Kostümen
je me change en bombe, je me consume
Wo ich mich in eine Bombe verwandle, wo ich mich verzehre
je me consume
Wo ich mich verzehre
Je suis couleur vert dollar, j'crée des pré pubères taulards
Ich bin dollar-grün, ich erschaffe vorpubertäre Knastis
yo, vous me reconnaissez? C'est moi super connard
Hey yo, erkennt ihr mich? Ich bin's, Super-Arschloch
Quand sur l'espoir tu fonde ton calcul
Wenn du deine Berechnung auf Hoffnung gründest
Tu n'laisse pas de traces dans l'Histoire, mais au fond de ton calbute
Hinterlässt du keine Spuren in der Geschichte, sondern am Boden deiner Unterhose
Un faux pas, tu perd ton âme mais je vide quand même mon Safari
Ein Fehltritt, du verlierst deine Seele, aber ich leere trotzdem meinen Safari
Jusqu'à ce que le cougar défonce mon pare-buffles
Bis der Cougar meinen Kuhfänger durchbricht
Ça me fais sentir en vie bordel
Das gibt mir das Gefühl, am Leben zu sein, verdammt
L'alcool tue, fumer tue, comme si rester sobre allais me rendre immortel
Alkohol tötet, Rauchen tötet, als ob nüchtern bleiben mich unsterblich machen würde
Je sais pas si je réveille les bonnes douleurs
Ich weiß nicht, ob ich die richtigen Schmerzen wecke
Mais je suis pas sûr que vos bouquins m'aient fait gober les bonnes couleuvres
Aber ich bin nicht sicher, ob eure Bücher mich dazu gebracht haben, die richtigen Märchen zu schlucken
Quand t'es au fond du gouffre, et que tu souffre
Wenn du am Boden des Abgrunds bist und leidest
C'est un luxe de vérifier si les mains qui se tendent sont de la bonne couleur
Ist es ein Luxus zu prüfen, ob die Hände, die sich ausstrecken, die richtige Farbe haben
J'ai besoin de rien, j'ai eu le choix entre avoir bonne mémoire et être génial
Ich brauche nichts, ich hatte die Wahl zwischen einem guten Gedächtnis und genial zu sein
Mais j'sais plus ce que j'ai choisi, je ne me souviens de rien
Aber ich weiß nicht mehr, was ich gewählt habe, ich erinnere mich an nichts
Tremblement de ter-ter, les mecs du bitume titubent
Erdbeben, die Asphalt-Typen taumeln
Ecoute à travers mes textes hurler les multitudes
Höre durch meine Texte die Vielheiten schreien
Le vacarme ne m'arrête pas
Der Lärm hält mich nicht auf
Pour m'ouvrir je ne trouve pas l'espace
Um mich zu öffnen, finde ich den Raum nicht
Je joue à monsieur tout le monde dans de simple costumes
Ich spiele den Jedermann in einfachen Kostümen
je me change en bombe, je me consume
Wo ich mich in eine Bombe verwandle, wo ich mich verzehre
je me consume
Wo ich mich verzehre
Les tracas ne m'arrêtent pas
Die Sorgen halten mich nicht auf
Pour mourir je ne trouve pas l'espace
Um zu sterben, finde ich den Raum nicht
Je joue à monsieur tout le monde dans de simple costumes
Ich spiele den Jedermann in einfachen Kostümen
je me change en bombe, je me consume
Wo ich mich in eine Bombe verwandle, wo ich mich verzehre
je me consume, je me consume
Wo ich mich verzehre, wo ich mich verzehre
La loi c'est moi, et l'ordre
Das Gesetz bin ich, und die Ordnung
On est pas le meilleur quand on le croit, mais quand on le sais
Man ist nicht der Beste, wenn man es glaubt, sondern wenn man es weiß





Авторы: Jerome Christophe Chamoret, Smith Gouala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.