Текст и перевод песни Diyar Pala feat. Sansar Salvo - Şerefsiz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yirmi
sekiz
senelik
bombok
hayatımda
In
my
twenty-eight
years
of
messed-up
life,
Düzenbazlar
arasında
verdim
kavga
I
fought
amongst
the
schemers.
Yüzüme
gülüp
arkadan
tuzak
kuranlar
Those
who
smiled
to
my
face
and
set
traps
behind
my
back,
Herşeyin
farkındayım
asıl
düşen
onlar
I'm
aware
of
everything,
they're
the
ones
who
fell.
Kimisi
bana
sözde
yardım
etti
Some
supposedly
helped
me,
Özünde
sahtekardı
canıma
yetti
But
were
frauds
at
their
core,
I've
had
enough.
Benim
sahte
dosta
benim
yeni
bi
dosta
I
don't
need
fake
friends,
I
need
new
ones,
İhtiyacım
yok
bu
sayfa
kapandı
silindi
This
chapter
is
closed
and
deleted.
Şu
an
kimseye
zararım
yok
ama
Right
now
I'm
not
harming
anyone,
but
Zorlama
beni
atar
kafam
yoksa
Don't
push
me,
my
head
might
explode.
Beni
sakın-
tek
başıma
sanma
Don't
think
I'm
alone,
Oyalama
beni
adamlarını
yolla
Stop
stalling,
send
your
men.
Sen
benim
dostluğumu
haketmedin
şerefsiz...
You
didn't
deserve
my
friendship,
scoundrel...
Hep
adam
gibi
Always
like
a
man,
Delikanlı
gibi
Like
a
true
gentleman,
Çokta
samimi
yaklaştım
I
approached
with
sincerity,
İyi
niyetimi
suistimal
ettiniz
ama
You
abused
my
good
intentions,
but
Bu
sefer
çok
ayıp
ettiniz
aga
This
time
you
went
too
far,
girl.
Adam
gibi
delikanlı
gibi
çokta
samimi
yaklaştım
Like
a
man,
like
a
true
gentleman,
I
approached
with
so
much
sincerity,
İyi
niyetimi
suistimal
ettiniz
ama
You
abused
my
good
intentions,
but
Bu
sefer
çok
ayıp
ettiniz
aga
This
time
you
went
too
far,
girl.
Yürümez
bu
işler
yalanla,
This
won't
work
with
lies,
Hep
hikaye
duyda
inanma
It's
all
stories,
don't
believe
them.
Çıkar
ortaya
foyan
zamanla,
Your
deceit
will
be
exposed
in
time,
Yaşadığın
hayat
zaten
palavra
The
life
you
live
is
a
bluff
anyway.
Herkes
ettiğini
bulacak,
Everyone
will
get
what
they
deserve,
Herkes
hak
ettiğini
görecek
Everyone
will
see
what
they're
worth.
Bu
adam
sizi
adam
diye
tanır
mı?
Would
this
man
call
you
guys
real
men?
Kötülükler
yanınıza
kalır
mı?
Will
your
evil
deeds
go
unpunished?
Şu
an
kimseye
zararım
yok
ama
Right
now
I'm
not
harming
anyone,
but
Zorlama
beni
atar
kafam
yoksa
Don't
push
me,
my
head
might
explode.
Beni
sakın-
tek
başıma
sanma
Don't
think
I'm
alone,
Oyalama
beni
adamlarını
yolla
Stop
stalling,
send
your
men.
Sen
benim
dostluğumu
haketmedin
şerefsiz...
You
didn't
deserve
my
friendship,
scoundrel...
Hep
adam
gibi
Always
like
a
man,
Delikanlı
gibi
Like
a
true
gentleman,
Çokta
samimi
yaklaştım
I
approached
with
sincerity,
İyi
niyetimi
suistimal
ettiniz
ama
You
abused
my
good
intentions,
but
Bu
sefer
çok
ayıp
ettiniz
aga
This
time
you
went
too
far,
girl.
Adam
gibi
delikanlı
gibi
çokta
samimi
yaklaştım
Like
a
man,
like
a
true
gentleman,
I
approached
with
so
much
sincerity,
İyi
niyetimi
suistimal
ettiniz
ama
You
abused
my
good
intentions,
but
Bu
sefer
çok
ayıp
ettiniz
aga
This
time
you
went
too
far,
girl.
Bu
evden
çıkardım
hep
tek
gezerdim,
I
left
this
house,
always
wandering
alone,
Erkek
evinden
de
beter
çok
özensiz,
More
careless
than
a
bachelor's
pad,
Tüm
planlar
alan
dışı
hep
sezerdim,
I
always
sensed
all
the
plans
going
astray,
Çok
akıllı
çok
sinsi
çok
güzeldi.
So
clever,
so
sly,
so
beautiful.
Yek
gelmem
beklerken
psikolojin
yiter
bitch,
While
you
waited
for
me
to
come
alone,
your
psychology
crumbled,
bitch,
Sektirmem
sektirmedim
I
wouldn't
let
you
down,
and
I
didn't.
İyi
bilirsin
ama
sektirmem
diye
değil
çok
şekersin,
You
know
it
well,
but
not
because
I
wouldn't
let
you
down,
but
because
you're
so
sweet,
Kim
şerefsiz
abi
ya
çok
şekersin.
Who's
a
scoundrel,
girl?
You're
so
sweet.
Hiçbir
yere
gitmiyorum,
yemin
ettim
bilmiyorum
I'm
not
going
anywhere,
I
swore
I
don't
know
Ne
olacağına
bak
finalde
nedense
ölmüyorum
What
will
happen,
but
for
some
reason,
I
don't
die
in
the
end.
O
yüzden
öldür
oğlum
fon
efekti
güldüm
oğlum
So
kill
me,
son,
the
sound
effect
made
me
laugh,
son,
Ağlıyorduk
günde
oldu
bitti
şimdi
bitti
gitti
We
were
crying
every
day,
it's
over
now,
it's
gone.
IQ
farkımızdan
ötürü
kolay
çözdüm
işi
I
solved
the
problem
easily
because
of
our
IQ
difference,
Kimi
insanlara
göre
öyle
hep
triptir,
For
some
people,
it's
always
a
trip,
Bad
triptir
aklımız
ve
bir
mezarda
saklıyız
A
bad
trip,
our
minds
are
hidden
in
a
grave,
Hastaneden
önce
orada
kalbim
attı
sakladım.
Before
the
hospital,
my
heart
beat
there,
I
hid
it.
Hep
adam
gibi
Always
like
a
man,
Delikanlı
gibi
Like
a
true
gentleman,
Çokta
samimi
yaklaştım
I
approached
with
sincerity,
İyi
niyetimi
suistimal
ettiniz
ama
You
abused
my
good
intentions,
but
Bu
sefer
çok
ayıp
ettiniz
aga
This
time
you
went
too
far,
girl.
Adam
gibi
delikanlı
gibi
çokta
samimi
yaklaştım
Like
a
man,
like
a
true
gentleman,
I
approached
with
so
much
sincerity,
İyi
niyetimi
suistimal
ettiniz
ama
You
abused
my
good
intentions,
but
Bu
sefer
çok
ayıp
ettiniz
aga
This
time
you
went
too
far,
girl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.