Текст и перевод песни Diyar - Babam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daha
küçücük
bir
çocuktum
Я
был
совсем
маленьким
ребенком,
Varlık
içinde
yokluk
yaşadım
yoruldum
Жил
в
достатке,
но
испытывал
нужду,
устал.
Herşeyde
mi
suçluyum?
Ben
yolumda
mutluyum
Неужели
я
во
всем
виноват?
Я
счастлив
на
своем
пути.
Baba
senin
oğlun
serseriyse
bu
senin
eserin
Отец,
если
твой
сын
хулиган,
то
это
твоя
работа.
Hiç
ilgilenmediysen
ama
neden
ama
bu
beden
Ты
совсем
не
интересовался,
но
почему,
но
это
тело
Sokakta
büyümeye
mecbur
muydu?
Должно
было
расти
на
улице?
Allahım
sabır
ver
üstesinden
gelmem
için
Боже,
дай
мне
терпения,
чтобы
справиться
с
этим.
Bana
bir
yol
göster
Покажи
мне
путь.
Allahım
huzur
ver,
kafam
dolu
beynim
durmak
ister
Боже,
дай
мне
покоя,
моя
голова
полна,
мой
мозг
хочет
остановиться.
Kimse
bilemez
ne
çektiğimi
Никто
не
знает,
через
что
я
прохожу.
O
hissedemez
hayallerimi
anlayamaz
Он
не
может
почувствовать,
не
может
понять
мои
мечты.
Lütfen
bir
dinle
baba,
beni
çok
üzdün
ama
Пожалуйста,
выслушай
меня,
отец,
ты
меня
очень
обидел,
но
Herşeye
rağmen
hala
senin
oğlunum
ben
Несмотря
ни
на
что,
я
все
еще
твой
сын.
Beni
olduğum
gibi
kabullen
Прими
меня
таким,
какой
я
есть.
Lütfen
bir
dinle
baba,
seni
çok
üzdüm
ama
Пожалуйста,
выслушай
меня,
отец,
я
тебя
очень
обидел,
но
Herşeye
rağmen
hala
senin
oğlunum
ben
Несмотря
ни
на
что,
я
все
еще
твой
сын.
Beni
olduğum
gibi
kabullen
Прими
меня
таким,
какой
я
есть.
Küsmek
için
barışılır
mı?
Разве
мирятся
для
того,
чтобы
поссориться?
Aynı
evde
ayrı
odalarda
yaşamaya
çalışılır
mı?
Разве
можно
пытаться
жить
в
одном
доме,
но
в
разных
комнатах?
Bu
sorunlara
alışılır
mı?
Разве
можно
привыкнуть
к
этим
проблемам?
Zamanla
herşey
biter
ama
kadere
karışılır
mı?
Со
временем
все
заканчивается,
но
можно
ли
вмешиваться
в
судьбу?
Gidecek
yerim
yok
sorunlarımsa
çok
Мне
некуда
идти,
а
проблем
у
меня
много.
Güçlü
olmalıyım
başka
çarem
de
yok
off
Я
должен
быть
сильным,
у
меня
нет
другого
выбора,
ох.
Zaten
bıkmışım
ahh...
Я
уже
устал,
ах...
Allahım
sabır
ver
üstesinden
gelmem
için
Боже,
дай
мне
терпения,
чтобы
справиться
с
этим.
Bana
bir
yol
göster
Покажи
мне
путь.
Allahım
huzur
ver,
kafam
dolu
beynim
durmak
ister
Боже,
дай
мне
покоя,
моя
голова
полна,
мой
мозг
хочет
остановиться.
Kimse
bilemez
ne
çektiğimi
Никто
не
знает,
через
что
я
прохожу.
O
hissedemez
hayallerimi
anlayamaz
Он
не
может
почувствовать,
не
может
понять
мои
мечты.
Lütfen
bir
dinle
baba,
beni
çok
üzdün
ama
Пожалуйста,
выслушай
меня,
отец,
ты
меня
очень
обидел,
но
Herşeye
rağmen
hala
senin
oğlunum
ben
Несмотря
ни
на
что,
я
все
еще
твой
сын.
Beni
olduğum
gibi
kabullen
Прими
меня
таким,
какой
я
есть.
Lütfen
bir
dinle
baba,
seni
çok
üzdüm
ama
Пожалуйста,
выслушай
меня,
отец,
я
тебя
очень
обидел,
но
Herşeye
rağmen
hala
senin
oğlunum
ben
Несмотря
ни
на
что,
я
все
еще
твой
сын.
Beni
olduğum
gibi
kabullen
Прими
меня
таким,
какой
я
есть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.