Текст и перевод песни Diyar - Zeriye
Ere
zerye
mingoo
ji
koma
digeri
Эй,
золотая
птичка,
спой
мне
песню
о
другой
любви,
Kona
weda
kone
mene
yar
yar
yar
yar
О
старой
любви,
о
старой
моей
любви,
милая,
милая,
милая,
милая.
Be
yooo
kone
mene
О
да,
о
моей
старой
любви.
Warine
kona
çidigeri
kona
weda
koné
mene
О,
где
же
ты,
моя
другая
любовь,
о
старая
любовь,
о
моя
любовь?
Kiz
u
buké
mala
heci
Qero
serbi
zérin
éni
geverin
suret
sorén
wa
gemene
Девушка
и
парень
пришли
в
дом
дяди
Кэро,
ее
голова
покрыта
золотом,
ее
лицо
белое,
как
снег,
ее
талия
стройная,
как
у
газели.
Ramusandaren
dınéda
gelek
hene
ramusané
kiz
u
buké
mala
heci
kero
Много
красивых
девушек
в
этом
мире,
но
красивее
девушки
и
парня,
пришедших
в
дом
дяди
Кэро,
нет.
Namçandane
dıne
zede
felekéé
feleké
wa
feleké
Дали
им
имя
— «счастливые»,
счастливые,
о,
счастливые.
Ere
zerye
mingoo
koçé
daXé
miré
çiyayé
yar
yar
yar
yar
Эй,
золотая
птичка,
спой
мне
песню
о
кочевнике
Дахе,
о
моем
возлюбленном
в
горах,
милый,
милый,
милый,
милый.
Ee
yoooo
mire
çiyayééé
О
да,
о
моем
возлюбленном
в
горах.
Toréne
koçé
daxe
miré
çiyaye
minu
kewe
gozel
О
кочевнике
Дахе,
о
моем
возлюбленном
в
горах,
моя
прекрасная
газель.
Mile
xwe
milé
hev
xistiye
hilkişyane
zozané
jori
Они
положили
руку
об
руку
и
пошли
на
прогулку
в
горы.
Mexelé
pez
kovyane
geli
malin
cinarno
bexte
wedame
ketme
heneku
lakirdiya
Пока
пастухи
пасли
овец,
они
пришли
домой,
съели
айву,
наполнились
радостью,
начали
смеяться
и
веселиться.
Ji
bexté
mira
mori
mercané
zenda
zer
ketiya
От
счастья
моя
душа
ожила,
мое
лицо
засияло.
Min
goo
kawe
kubaré
tu
netirse
wezi
sibé
wan
çaxana
Я
сказал:
"Не
бойся,
моя
голубка,
мы
поженимся
завтра
или
послезавтра.
Xwe
baweme
nawa
kencu
xeracé
ciran
u
maliya
wayéééé
Я
привезу
тебе
золото,
деньги,
шелк
и
бархат.
De
heee
feleké
wa
feleké
О
да,
счастливые,
о,
счастливые.
Eré
zerye
mingo
bila
awre
te
nekewe
kelé
kevira
yar
yar
ayr
Эй,
золотая
птичка,
спой
мне
песню
о
любви,
не
бросай
камень
в
мой
колодец,
милый,
милый,
милый,
милый.
Oyyy
kelé
kewira
О,
в
мой
колодец.
Ezi
dikım
kewa
kubar
bi
rewinim
xwe
baweji
her
çar
malé
kewéra
Я
прошу
тебя,
моя
голубка,
пойдем
со
мной,
я
отведу
тебя
во
все
четыре
стороны
света.
Heger
buyé
we
buye
heger
ne
buyé
ezi
xwe
bavijim
her
çar
malé
tecéra
Если
хочешь,
пойдем,
если
не
хочешь,
я
отведу
тебя
во
все
четыре
стороны
света.
Weéé
feleké
wa
feleké
О,
счастливые,
о,
счастливые.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.