Diyar - Şerefsiz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Diyar - Şerefsiz




Şerefsiz
Подлец
Yirmi sekiz senelik bombok hayatımda
За двадцать восемь лет моей паршивой жизни
Düzenbazlar arasında verdim kavga
Я сражался среди мошенников и интриганов,
Yüzüme gülüp arkadan tuzak kuranlar
Те, кто улыбались мне в лицо и замышляли заговоры за моей спиной,
Herşeyin farkındayım asıl düşen onlar
Я все вижу, на самом деле, падать должны они.
Kimisi bana sözde yardım etti
Кто-то якобы помогал мне,
Özünde sahtekardı canıma yetti
Но в душе был лжецом, мне это надоело.
Benim sahte dosta benim yeni bi dosta
Мне не нужны фальшивые друзья, мне не нужны новые друзья,
İhtiyacım yok bu sayfa kapandı silindi
Эта страница перевернута и стерта.
Şu an kimseye zararım yok ama
Сейчас я никому не причиняю вреда, но
Zorlama beni atar kafam yoksa
Не вынуждай меня, иначе сорвусь,
Beni sakın- tek başıma sanma
Не думай, что я один,
Oyalama beni adamlarını yolla
Не тяни время, присылай своих людей.
Sen benim dostluğumu haketmedin şerefsiz...
Ты не заслужил моей дружбы, подлец...
Hep adam gibi delikanlı gibi çok da samimi
Я всегда был честным, мужественным и очень искренним,
Yaklaştım iyi niyetimi suistimal ettiniz ama
Я подошел к тебе с добрыми намерениями, но ты злоупотребила моей добротой,
Bu sefer çok ayıp ettiniz aga
В этот раз ты очень плохо поступила, подруга.
Adam gibi delikanlı gibi çok da samimi
Я всегда был честным, мужественным и очень искренним,
Yaklaştım iyi niyetimi suistimal ettiniz ama
Я подошел к тебе с добрыми намерениями, но ты злоупотребила моей добротой,
Bu sefer çok ayıp ettiniz aga
В этот раз ты очень плохо поступила, подруга.
Yürümez bu işler yalanla, Hep hikaye duy da inanma
Так не пойдет, с ложью, Все истории слушай, но не верь,
Çıkar ortaya foyan zamanla, Yaşadığın hayat zaten palavra
Твой обман раскроется со временем, Твоя жизнь сплошная ложь.
Herkes ettiğini bulacak, Herkes hakketiğini görecek
Каждый получит по заслугам, Каждый увидит, что заслужил.
Bu adam sizi adam diye tanır mı? Kötülükler yanınıza kalır mı?
Этот человек разве признает вас за людей? Разве злодеяния останутся безнаказанными?
Sansar Salvo
Sansar Salvo
Bu evden çıkardım hep tek gezerdim, erkek evinden de beter çok özensiz,
Я всегда уходил из этого дома один, бродил, хуже холостяцкой квартиры, очень неряшливо,
Tüm planlar alan dışı hep sezerdim, cok akıllı çok sinsi çok güzeldi.
Я всегда предчувствовал, что все планы пойдут не так, ты была очень умной, очень хитрой, очень красивой.
Yek gelmem beklerken piskolojin biter bitch, sektirmem sektirmedim
Пока ты ждешь, что я приду, твоя психика сломается, сука, я не бросал, не брошу
Iyi bilirsin ama sektirmem diye değil çok sekersin, kim şerefsiz abi ya
Ты хорошо знаешь, но не потому, что я не брошу, а потому, что ты очень сладкая, кто подлец, брат, да
çok şekersin. Hiç bir yere gitmiyorum, yemin ettim bilmiyorum ne
ты очень сладкая. Я никуда не уйду, клянусь, не знаю, что
Olacagina bak finalde nedense ölmüyorum o yüzden öldür oğlum fon efekti
случится, но в конце я почему-то не умираю, поэтому убей меня, сынок, звуковой эффект.
Güldüm oğlum ağlıyorduk günde oldu bitti şimdi bitti gitti IQ farkımızdan
Я засмеялся, сынок, мы плакали, день прошел, все кончилось, теперь все прошло, из-за разницы в IQ
ötürü kolay çözdüm işi kimi insanlara göre öyle hep triptir, bad triptir
я легко решил проблему, для некоторых людей это всегда капризы, бэд трип.
Aklımız ve bir mezarda saklıyız hastaneden önce orada kalbim attı sakladım.
Наш разум и мы сами скрыты в могиле, мое сердце билось там еще до больницы, я спрятал его.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.