Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look
I'm
not
particularly
deadly
Schau,
ich
bin
nicht
besonders
gefährlich
Though
I
carry
arms
I'm
not
afraid
to
use
Obwohl
ich
Waffen
trage,
habe
ich
keine
Angst,
sie
zu
benutzen
Being
I'm
a
doer,
I
be
doing
Da
ich
ein
Macher
bin,
mache
ich
Balls
deep
Mit
vollem
Einsatz
Clambering
the
cliffs
in
a
scruffy
set
of
shoes
Klettere
die
Klippen
hoch
in
einem
schäbigen
Paar
Schuhe
So
don't
ask
me
to
your
poncy
little
dinner
Also
lad
mich
nicht
zu
deinem
protzigen
kleinen
Dinner
ein
Though
I
am
pretty
handy
with
your
codes
Obwohl
ich
ziemlich
geschickt
mit
deinen
Codes
bin
Better
stick
me
in
the
cellar
with
the
swingers
Steck
mich
lieber
in
den
Keller
zu
den
Swinger
They
are
more
my
scene
Die
sind
eher
meine
Szene
Come,
strip
me
of
my
clothes
Komm,
zieh
mir
meine
Kleider
aus
Cos
I
can
hold
a
pose
for
minutes,
even
hours
Denn
ich
kann
eine
Pose
für
Minuten,
sogar
Stunden
halten
But
eventually
something
sours
Aber
irgendwann
wird
etwas
sauer
Something
flings
itself
around
in
me
yelling
Etwas
wirft
sich
in
mir
herum
und
schreit
"Now
it's
time
to
frigging
wiggle
out
your
trousers
"Jetzt
ist
es
Zeit,
verdammt
nochmal
deine
Hose
auszuziehen
Pulling
people
out
their
pouches"
Und
Leute
aus
ihren
Verstecken
zu
holen"
Running
in
the
morning
light
Ich
renne
im
Morgenlicht
The
marsh
land
couldn't
give
a
shit
for
me
Das
Marschland
schert
sich
einen
Dreck
um
mich
It
sits
a
space
aside,
out
of
history
Es
sitzt
abseits,
außerhalb
der
Geschichte
Bury
my
visage
in
its
mud-holes
Ich
vergrabe
mein
Gesicht
in
seinen
Schlammlöchern
And
when
the
day
rises
I
have
struck
gold
Und
wenn
der
Tag
anbricht,
habe
ich
Gold
gefunden
Geese
fly
in
celebration
Gänse
fliegen
zur
Feier
That's
my
church
Das
ist
meine
Kirche
I
prefer
the
wind
over
any
kind
of
audience
Ich
bevorzuge
den
Wind
gegenüber
jeder
Art
von
Publikum
When
I
chat
my
words,
I
launch
my
soul
Wenn
ich
meine
Worte
spreche,
schleudere
ich
meine
Seele
hinaus
People
say
there's
madness
in
the
heat
of
my
performance
Die
Leute
sagen,
es
liegt
Wahnsinn
in
der
Hitze
meiner
Performance
Maybe
there'll
be
sorrow
on
my
headstone
Vielleicht
wird
Trauer
auf
meinem
Grabstein
stehen
Maybe
I'll
be
geriatric
nutter
bombing
Tesco
Vielleicht
werde
ich
als
alter
Knacker
Tesco
mit
Bomben
bewerfen
At
least
I'll
have
been
honest
from
the
get
go
Wenigstens
war
ich
von
Anfang
an
ehrlich
I'm
honestly
the
opposite
of
London
Ich
bin
ehrlich
gesagt
das
Gegenteil
von
London
Running
in
the
morning
light
Ich
renne
im
Morgenlicht
Trying
to
catch
the
falling
tide
Versuche,
die
fallende
Flut
zu
erwischen
Running
in
the
morning
light
Ich
renne
im
Morgenlicht
Pressure
out
the
window...
Druck
raus
aus
dem
Fenster...
Running
in
the
morning
light
Ich
renne
im
Morgenlicht
Trying
to
catch
a
seed
of
time
Versuche,
einen
Samen
der
Zeit
zu
fangen
Running
in
the
morning
light
Ich
renne
im
Morgenlicht
Daddy
was
a
preacher
man
Papa
war
ein
Prediger
He
spoke
the
holy
ghost
at
street
protests
Er
sprach
den
Heiligen
Geist
bei
Straßenprotesten
We
reclaimed
the
streets
together
Wir
haben
die
Straßen
zusammen
zurückerobert
Part
the
asphalt
Teile
den
Asphalt
Tell
it
like
a
town
crier,
light
the
fuse
Sag
es
wie
ein
Ausrufer,
zünde
die
Lunte
They'll
never
televise
the
news
Sie
werden
die
Nachrichten
niemals
im
Fernsehen
zeigen
All
he
taught
me
Alles,
was
er
mich
lehrte
He
born
in
1940's
Er
wurde
in
den
1940ern
geboren
Truths
that
he
had
to
fight
to
find
Wahrheiten,
für
die
er
kämpfen
musste
Me
born
in
Thatcherite
decline
Ich,
geboren
im
Niedergang
der
Thatcher-Ära
Same
appetite
for
life
Gleicher
Appetit
auf
das
Leben
Learned
sanity
from
Catcher
In
The
Rye
Habe
Vernunft
von
"Der
Fänger
im
Roggen"
gelernt
Now
the
stamina
is
mine
Jetzt
gehört
die
Ausdauer
mir
The
wild
animus
Der
wilde
Animus
The
caravan
standing
in
the
vines
Der
Wohnwagen,
der
in
den
Weinreben
steht
The
grizzly
bear
is
mine
Der
Grizzlybär
gehört
mir
The
piston
and
the
steam
Der
Kolben
und
der
Dampf
Forever
back
in
Bristol
in
my
dreams
Für
immer
zurück
in
Bristol
in
meinen
Träumen
And
the
world
is
often
ending
in
em
Und
die
Welt
geht
oft
in
ihnen
unter
And
that
is
often
cause
for
joy
Und
das
ist
oft
ein
Grund
zur
Freude
I'm
back
in
adolescence
in
a
wall
of
noise
Ich
bin
zurück
in
der
Jugend
in
einer
Wand
aus
Lärm
Banging
a
snare
drum
Schlage
eine
Snare
Drum
Clocking
how
they
murder
us
slow
Bemerke,
wie
sie
uns
langsam
ermorden
We
got
further
to
go...
see
less
Wir
müssen
weiter
gehen...
weniger
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rowan Sawday
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.