Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantastic,
the
way
I
jump
on
the
riddim,
so
drastic
Fantastisch,
wie
ich
auf
den
Riddim
springe,
so
drastisch
You're
not
special,
you're
a
spastic
Du
bist
nichts
Besonderes,
du
bist
ein
Spastiker
And
your
dad
should've
wore
a
prophylactic
Und
dein
Vater
hätte
ein
Kondom
tragen
sollen
Mr.
Boombastic,
I'm
match
fit
Mr.
Boombastic,
ich
bin
matchfit
I'm
top
three
on
my
own,
that's
a
hat-trick
Ich
bin
allein
unter
den
Top
Drei,
das
ist
ein
Hattrick
What's
my
tactic?
They
brought
that
fuck
you
energy,
I
matched
it
Was
ist
meine
Taktik?
Sie
brachten
diese
Fick-dich-Energie,
ich
habe
sie
erwidert
Everybody
want
smoke,
I
attract
it
Jeder
will
Rauch,
ich
ziehe
ihn
an
It's
like
they
can't
accept
that
I
smacked
it
Es
ist,
als
könnten
sie
nicht
akzeptieren,
dass
ich
es
geschafft
habe
I
was
a
marker,
a
skinny
little
black
shit,
but
I
backed
it
Ich
war
ein
Marker,
ein
dünner
kleiner
schwarzer
Scheißkerl,
aber
ich
stand
meinen
Mann
I
punched
Mega
in
the
face
and
he
stacked
it
Ich
schlug
Mega
ins
Gesicht
und
er
fiel
hin
Had
him
sitting
on
his
arse
like
a
fat
shit
Ließ
ihn
auf
seinem
Arsch
sitzen
wie
ein
fetter
Scheißkerl
Nobody
ever
mentions
that
shit
Niemand
erwähnt
jemals
diesen
Scheiß
Every
time
I
turn
around,
some
useless
batshit
niggas
wanna
chat
shit
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
umdrehe,
wollen
irgendwelche
nutzlosen,
verrückten
N*gga
Scheiße
labern
'Cause
they're
past
it,
I
mean
past
it
Weil
sie
überholt
sind,
ich
meine
überholt
Shit
on
you
bastards,
piss
on
it
after
Scheiße
auf
euch
Bastarde,
pisse
danach
drauf
Wicked
and
darker
Böse
und
dunkler
Happiness
and
laughter
Glück
und
Lachen
That's
how
I
feel,
I'm
a
young
rich
master
So
fühle
ich
mich,
ich
bin
ein
junger
reicher
Meister
That's
how
I
feel
when
I'm
sitting
on
a
charter
So
fühle
ich
mich,
wenn
ich
in
einem
Charter
sitze
If
I
was
broke,
I'd
still
be
a
father
Wenn
ich
pleite
wäre,
wäre
ich
immer
noch
ein
Vater
But
I
ain't,
and
it's
20
years
on,
and
I
still
got
the
same
old
drama
Aber
das
bin
ich
nicht,
und
es
sind
20
Jahre
vergangen,
und
ich
habe
immer
noch
das
gleiche
alte
Drama
Can't
trust
these
bitches,
they'll
harm
you
Kann
diesen
Schlampen
nicht
trauen,
sie
werden
dir
schaden
Have
you
on
the
news,
tryna
make
your
life
harder
Bringen
dich
in
die
Nachrichten,
versuchen,
dein
Leben
schwerer
zu
machen
What
a
disaster
Was
für
eine
Katastrophe
Like
the
industry
tryna
discard
you
Wie
die
Industrie
versucht,
dich
auszusortieren
Some
blown-up
petty
little
saga
Irgendeine
aufgeblasene,
kleinliche
kleine
Saga
I
like
being
stuck
off
ends
with
no
wallet
and
charger
Ich
mag
es,
ohne
Brieftasche
und
Ladegerät
am
Arsch
der
Welt
festzusitzen
I
ain't
tryna
downplay
domestic
violence
Ich
versuche
nicht,
häusliche
Gewalt
herunterzuspielen
I
can
tell
my
side,
or
I
can
stick
with
silence
'cause
I
can't
be
arsed
Ich
kann
meine
Seite
erzählen,
oder
ich
kann
schweigen,
weil
ich
keinen
Bock
habe
Yeah,
I
got
the
ITIS
Ja,
ich
hab
das
ITIS
And
I
drive
my
car
like
I
don't
want
my
license
Und
ich
fahre
mein
Auto,
als
wollte
ich
meinen
Führerschein
nicht
behalten
I
don't
need
advice,
I
don't
want
your
guidance
Ich
brauche
keinen
Rat,
ich
will
deine
Führung
nicht
I'm
just
tryna
fly
to
a
private
island
Ich
versuche
nur,
auf
eine
private
Insel
zu
fliegen
No,
not
that
island,
not
the
kind
with
minors
Nein,
nicht
diese
Insel,
nicht
die
Art
mit
Minderjährigen
Don't
take
my
kindness
for
some
kind
of
blindness
Nimm
meine
Freundlichkeit
nicht
für
irgendeine
Art
von
Blindheit
I'm
still
outside,
it
ain't
hard
to
find
us
Ich
bin
immer
noch
draußen,
es
ist
nicht
schwer,
uns
zu
finden
You
dick-riders
better
shimmy
aside
or
just
high
five
Ihr
Schwanzlutscher
solltet
besser
zur
Seite
rutschen
oder
einfach
abklatschen
Or
call
me
Your
Highness
like
King
Midas
Oder
nennt
mich
Eure
Hoheit
wie
König
Midas
King
Leonidas
or
King
Kong
König
Leonidas
oder
King
Kong
I'm
like
Don
King,
with
the
prizefighters
Ich
bin
wie
Don
King,
mit
den
Preisboxern
I'm
a
East-sider,
I
don't
think
they
like
me
Ich
bin
ein
East-Sider,
ich
glaube
nicht,
dass
sie
mich
mögen
I
don't
like
'em
either
Ich
mag
sie
auch
nicht
I
was
still
the
guy
when
I
was
on
the
flyer
Ich
war
immer
noch
der
Typ,
als
ich
auf
dem
Flyer
war
Getting
passed
around
like
a
cheap
cider
Rumgereicht
werden
wie
ein
billiger
Cider
Not
the
Pied
Piper,
but
you
can't
deny
Nicht
der
Rattenfänger
von
Hameln,
aber
du
kannst
nicht
leugnen
I
light
up
the
cypher
Ich
erleuchte
den
Cypher
I
light
up
your
life,
I'm
like
the
Black
MacGyver
Ich
erleuchte
dein
Leben,
ich
bin
wie
der
schwarze
MacGyver
I'm
a
black
tiger
Ich
bin
ein
schwarzer
Tiger
No
suit
and
tie,
but
I'm
a
saucy
guy
Kein
Anzug
und
Krawatte,
aber
ich
bin
ein
pfiffiger
Kerl
I'm
like
slip-slide,
on
all
bald
tyres
Ich
bin
wie
Rutschen
und
Gleiten,
auf
komplett
abgefahrenen
Reifen
I'm
a
sole
survivor,
can't
gas
up
me
Ich
bin
ein
einziger
Überlebender,
kannst
mich
nicht
aufpumpen
Holocaust
denier,
that's
a
one-liner
Holocaustleugner,
das
ist
ein
Einzeiler
I
should
re-design,
I
mean
re-route
Ich
sollte
umgestalten,
ich
meine
umleiten
I
mean
just
ignore
it,
it's
irrelevant
Ich
meine,
einfach
ignorieren,
es
ist
irrelevant
I
was
tryna
be
witty,
I'm
not
intelligent
Ich
versuchte,
witzig
zu
sein,
ich
bin
nicht
intelligent
If
Diddy
was
white,
he'll
be
the
president
Wenn
Diddy
weiß
wäre,
wäre
er
Präsident
I'm
addressing
the
elephant,
I'm
in
my
element
Ich
spreche
den
Elefanten
an,
ich
bin
in
meinem
Element
With
no
speech
impediment
Ohne
Sprachfehler
I
should
leave
it
alone,
I
think
it's
evident
Ich
sollte
es
lassen,
ich
denke,
es
ist
offensichtlich
It's
like
Reacher,
tryna
preach
to
the
Reverend
Das
ist
wie
Reacher,
der
versucht,
dem
Reverend
zu
predigen
I
got
a
flow
so
cold,
I'm
malevolent
Ich
habe
einen
Flow
so
kalt,
ich
bin
bösartig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dylan Mills
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.