Текст и перевод песни Dizzee Rascal - Wot U Gonna Do?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wot
u
gonna
do
when
your
money
ain't
long?
Ты
собираешься
делать
это,
когда
твои
деньги
ненадолго?
Wot
u
gonna
do
when
your
name
ain't
strong?
Как
поживешь,
когда
твое
имя
не
будет
сильным?
Wot
u
gonna
do
when
the
world
play
your
records?
Что
ты
будешь
делать,
когда
весь
мир
будет
играть
твои
пластинки?
And
you
don't
get
bored
'cause
your
buzz
is
all
gone?
И
тебе
не
скучно,
потому
что
твой
кайф
пропал?
Sittin'
there
tryin'
write
the
same
old
song
Я
сижу
и
пытаюсь
написать
ту
же
старую
песню.
Tryin'
to
work
out
where
it
all
went
wrong
Пытаюсь
понять,
где
все
пошло
не
так.
Wot
u
gonna
do
when
your
fans
don't
care
Ты
будешь
делать
это,
когда
твоим
фанатам
все
равно.
'cause
they're
all
grown
up
and
they
all
moved
on?
потому
что
они
все
выросли
и
все
ушли?
Wot
u
gonna
do
when
it
goes
down
hill
Wot
ты
будешь
делать,
когда
все
пойдет
ко
дну.
Callin'
up
girls
who
don't
wanna'
chill
Звоню
девчонкам,
которые
не
хотят
расслабляться.
Wot
u
gonna
do
when
you
wanna
roll
out
Ты
будешь
делать
это,
когда
захочешь.
But
they
don't
wanna
know
cause
they
ain't
no
thrill
Но
они
не
хотят
знать,
потому
что
они
не
волнуют.
If
looks
could
kill,
how
would
it
feel?
Если
бы
взгляды
могли
убить,
как
бы
они
себя
чувствовали?
Ain't
on
the
guest
list,
ain't
on
the
bill
Нет
в
списке
гостей,
нет
в
счете.
What
you
gonna
do
when
you
clock
it
was
all
your
fault
Что
ты
будешь
делать,
когда
будешь
работать,
это
все
твоя
вина?
You
were
too
busy
keeping
it
real
Ты
была
слишком
занята
тем,
что
держала
все
по-настоящему.
Wot
u
gonna
do
when
the
walls
close
in?
Что
ты
будешь
делать,
когда
стены
закроются?
Wot
u
gonna
do
when
the
wall
goes
grim?
Что
ты
будешь
делать,
когда
стена
станет
мрачной?
Wot
u
gonna
do
when
it's
all
on
top
and
they
still
wanna
know
if
you're
on
this
ting?
Ты
собираешься
делать
это,
когда
все
будет
на
высоте,
и
они
все
еще
хотят
знать,
на
что
ты
способен?
Everybody
wants
to
take
shots
at
the
king
Все
хотят
выстрелить
в
короля.
Wot
u
gonna
do,
sink
or
swim?
Что
ты
собираешься
делать,
тонуть
или
плавать?
Wot
u
gonna
do,
theres
a
whole
lot
of
love
and
a
whole
lot
of
hate
and
the
line
is
thin?
Wot,
ты
собираешься
сделать,
есть
много
любви
и
много
ненависти,
и
линия
тонка?
Wot
u
gonna
do
when
it
ain't
all
sweet?
Что
ж,
ты
будешь
делать,
когда
все
будет
не
так
сладко?
Wot
u
gonna
do
now
when
your
kids
gotta
eat?
Что
теперь
будешь
делать,
когда
твои
дети
будут
есть?
Wot
u
gonna
do,
cause
you
got
too
far
Ты
собираешься
сделать
это,
потому
что
ты
зашел
слишком
далеко.
You're
a
star,
you
can't
go
back
to
the
streets?
Ты
звезда,
ты
не
можешь
вернуться
на
улицы?
Can't
disappear,
kick
back
for
a
week
Не
могу
исчезнуть,
откинься
на
неделю.
It's
actually
peak!
Это
на
самом
деле
пик!
Wot
u
gonna
do,
keep
quiet
or
speak?
Ты
собираешься
делать,
молчать
или
говорить?
Ain't
nobody
gonna
shed
no
tears,
get
back
on
your
feet
Никто
не
прольет
слез,
встань
на
ноги.
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do
when
it's
all
on
you?
Что
ты
будешь
делать,
когда
все
будет
на
тебе?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do
when
it
ain't
all
about
you?
Ты
собираешься
делать
это,
когда
дело
не
только
в
тебе?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do
when
it's
all
on
you
boy?
Что
ты
будешь
делать,
когда
все
будет
на
тебе,
парень?
Boy
wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Парень,
что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do
when
it
ain't
all
about
you?
Ты
собираешься
делать
это,
когда
дело
не
только
в
тебе?
Wot
u
gonna
do,
you
don't
set
no
trends,
drop
no
gems?
Что
ж,
ты
собираешься
делать,
ты
не
задаешь
никаких
трендов,
не
роняешь
самоцветов?
Wot
u
gonna
do,
you
ain't
got
not
friends,
no
one
to
fend
gotta
make
amends?
Что
ж,
ты
собираешься
делать,
у
тебя
нет
друзей,
никто
не
должен
исправляться?
Wot
u
gonna
do,
when
there's
no
top
tens
Ты
будешь
делать
это,
когда
не
будет
лучших
десяти.
Wot
u
gonna
do,
when
you
gotta
downgrade,
no
chauffeured
benz?
Ты
собираешься
делать,
когда
тебе
придется
понизить
класс,
никакого
"шофер-Бенца"?
People
lookin'
at
it
like
"Raah,
swear
down
what's
good?
Never
thought
I'd
see
you
in
the
ends"
Люди
смотрят
на
это
так:
"Раах,
клянешься,
что
хорошо?
никогда
не
думал,
что
увижу
тебя
в
конце".
Deep
breath
and
takin'
a
pause
Глубокий
вдох
и
пауза.
Gonna
end
up
breakin'
fools
В
конце
концов,
мы
расстаемся
с
дураками.
Looks
like
nobody
is
down
for
the
cause
Похоже,
никто
не
подавлен
по
этой
причине.
Wot
u
gonna
do,
when
the
tax
man
is
banging
at
your
door
and
you
know
you've
been
breaking
the
rules?
Ты
собираешься
делать
это,
когда
налоговики
стучатся
в
твою
дверь,
и
ты
знаешь,
что
нарушаешь
правила?
Should
have
read
that
payment
clause
Должен
был
прочитать
это
положение
о
платеже.
Wot
u
gonna
do,
when
the
cheques
don't
come
and
your
lawyers
stop
takin'
your
calls?
Что,
если
чеки
не
придут,
а
твои
адвокаты
перестанут
отвечать
на
твои
звонки?
Wot
u
gonna
do,
when
the
sun
don't
shine?
Ты
собираешься
делать
это,
когда
солнце
не
светит?
Can't
unwind,
when
you're
online
Не
могу
расслабиться,
когда
ты
в
сети.
Everybody
sayin'
that
"You're
past
your
prime."
Все
говорят,
что
"ты
прошел
свой
расцвет".
Wot
u
gonna
do,
when
you
know
MC's
keep
count
of
your
flow
but
you
can't
get
signed?
Как
поживешь,
когда
узнаешь,
что
MC
ведет
подсчет
твоего
потока,
но
ты
не
можешь
подписаться?
Wot
u
gonna
do,
when
you
get
locked
up
cause
you
ain't
got
money
for
the
parking
fine?
Ты
собираешься
делать
это,
когда
тебя
запрут,
потому
что
у
тебя
нет
денег
на
парковку?
Wot
u
gonna
do,
when
it
all
goes
sideways
Ты
будешь
делать
это,
когда
все
пойдет
наперекосяк.
Gotta
work
weekend
shifts
at
Mac
D's,
and
you
can't
party
on
a
Friday
Мне
нужно
работать
по
выходным
в
Мак-Ди,
и
ты
не
можешь
веселиться
по
пятницам.
Wot
u
wanna
do
is
just
fly
away
Wot,
ты
хочешь
просто
улететь.
Wanna
get
girls
on
the
highway
Хочу
заполучить
девчонок
на
шоссе.
Wot
u
gonna
do,
when
you
ain't
that
guy
and
the
girls
don't
stop
and
say
"Hi
babe?"
Ты
будешь
делать
это,
когда
ты
не
тот
парень,
а
девчонки
не
остановятся
и
не
скажут:
"Привет,
детка!"
Better
just
stay
on
the
'gram
mate
Лучше
просто
останься
со
своей
подружкой.
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do
when
it's
all
on
you?
Что
ты
будешь
делать,
когда
все
будет
на
тебе?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do
when
it
ain't
all
about
you?
Ты
собираешься
делать
это,
когда
дело
не
только
в
тебе?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do
when
it's
all
on
you
boy?
Что
ты
будешь
делать,
когда
все
будет
на
тебе,
парень?
Boy
wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Парень,
что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do?
Что
ты
собираешься
делать?
Wot
u
gonna
do
when
it
ain't
all
about
you?
Ты
собираешься
делать
это,
когда
дело
не
только
в
тебе?
Everybody
wanna
take
shots
at
the
king
Все
хотят
выстрелить
в
короля.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DYLAN MILLS, VALENTINO KHAN
Альбом
Raskit
дата релиза
21-07-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.