Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time Shall Tell
Die Zeit wird es zeigen
I
wake
up
in
the
morning
feeling
kinda
low
Ich
wache
morgens
auf
und
fühle
mich
irgendwie
niedergeschlagen
It
feels
like
the
system
pressure
we
some
more
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
das
System
uns
noch
mehr
unter
Druck
setzen
Even
when
hard
times
keep
knocking
on
my
door
Auch
wenn
schwere
Zeiten
immer
wieder
an
meine
Tür
klopfen
All
I
do
is
just
watch
the
clock
Alles,
was
ich
tue,
ist
nur
auf
die
Uhr
zu
schauen
Coz
Time
Shall
Tell!
Denn
die
Zeit
wird
es
zeigen!
Time
Shall
Tell
Die
Zeit
wird
es
zeigen
Time
Shall
Tell
Die
Zeit
wird
es
zeigen
Time
Shall
Tell
Die
Zeit
wird
es
zeigen
They'll
never
see
we
fading,
they'll
never
see
me
fall.
Sie
werden
uns
nie
schwinden
sehen,
sie
werden
mich
nie
fallen
sehen.
They'll
never
see
we
fading,
no
matter
who
them
are.
Sie
werden
uns
nie
schwinden
sehen,
egal
wer
sie
sind.
They
can't
corrupt
the
ghetto
youths,
can't
trick
us
anymore.
Sie
können
die
Ghetto-Jugend
nicht
korrumpieren,
können
uns
nicht
mehr
täuschen.
Can't
take
away
mi
life
or
my
roots
and
my
culture.
Können
mein
Leben
oder
meine
Wurzeln
und
meine
Kultur
nicht
wegnehmen.
Too
long
we
a
suffer
inna
babylon
Zu
lange
leiden
wir
schon
in
Babylon
They
thought
they
silenced
our
generation
Sie
dachten,
sie
hätten
unsere
Generation
zum
Schweigen
gebracht
But
another
one
is
rising
Aber
eine
neue
erhebt
sich
Strap
up
your
boot
inna
di
gideon
Schnall
deine
Stiefel
fest
im
Gideon
And
lets
walk
together
in
this
here
revolution
Und
lass
uns
gemeinsam
in
dieser
Revolution
gehen
(Time
Shall
Tell)
Every
human
being
is
treated
equal
and
your
colour
doesn't
matter
anymore.
(Die
Zeit
wird
es
zeigen)
Jeder
Mensch
wird
gleich
behandelt
und
deine
Hautfarbe
spielt
keine
Rolle
mehr.
(Time
Shall
Tell)
All
nations
unite
under
the
sun
to
create
a
better
place
(Die
Zeit
wird
es
zeigen)
Alle
Nationen
vereinen
sich
unter
der
Sonne,
um
einen
besseren
Ort
zu
schaffen
(Time
Shall
Tell)
One
destiny,
one
cause
(Die
Zeit
wird
es
zeigen)
Ein
Schicksal,
eine
Sache
(Shall
Tell)
One
love
and
one
heart
(Wird
es
zeigen)
Eine
Liebe
und
ein
Herz
(Time
Shall
Tell)
One
aim
and
one
thought
(Die
Zeit
wird
es
zeigen)
Ein
Ziel
und
ein
Gedanke
(Shall
Tell)
To
create
a
better
place.
(Wird
es
zeigen)
Einen
besseren
Ort
zu
schaffen.
So
tell
me
can
this
world
sustain
another
billion
people
Also
sag
mir,
kann
diese
Welt
noch
eine
Milliarde
Menschen
ertragen
When
the
rich
study
evil
Wenn
die
Reichen
Böses
planen
And
through
religion
(there's)
a
lot
of
blood
shedding
in
the
world,
my
heart
cried
for
the
children.
Und
durch
Religion
(gibt
es)
viel
Blutvergießen
in
der
Welt,
mein
Herz
weinte
um
die
Kinder.
Hey,
don't
say
theres
no
solution,
for
any
situation
Hey,
sag
nicht,
es
gibt
keine
Lösung
für
irgendeine
Situation
All
we
need
is
more
love
and
care
and
unity...
in
this
world.
Alles,
was
wir
brauchen,
ist
mehr
Liebe
und
Fürsorge
und
Einheit...
in
dieser
Welt.
(Time
Shall
Tell)
Education
shall
be
free
for
all
(Die
Zeit
wird
es
zeigen)
Bildung
wird
für
alle
kostenlos
sein
Babylon
shall
meet
thier
downfall
Babylon
wird
seinen
Untergang
erleben
(Time
Shall
Tell)
No
corruption
and
no
greed
at
all
(Die
Zeit
wird
es
zeigen)
Keine
Korruption
und
überhaupt
keine
Gier
Politics
will
be
abandoned
Politik
wird
abgeschafft
(Time
Shall
Tell)
No
greens
and
no
labour
(Die
Zeit
wird
es
zeigen)
Keine
Grünen
und
keine
Arbeiterpartei
(Shall
Tell)
No
evil
prime
minister
(Wird
es
zeigen)
Kein
böser
Premierminister
(Time
Shalll
Tell)
It
could
be
a
reality
(Die
Zeit
wird
es
zeigen)
Es
könnte
Realität
werden
(Shall
Tell)
Only
time
shall
tell
(Wird
es
zeigen)
Nur
die
Zeit
wird
es
zeigen
Envision
life
should
be
the
same
for
everyone
Stell
dir
vor,
das
Leben
sollte
für
jeden
gleich
sein
Weather
you
rich
or
weather
you
poor
or
weather
you
middle
class.
Ob
du
reich
bist
oder
ob
du
arm
bist
oder
ob
du
Mittelklasse
bist.
Black,
white
or
yellow,
anywhere
you
come
from
Schwarz,
weiß
oder
gelb,
woher
du
auch
kommst
We
still
bleed
the
same
blood,
blood,
blood
Wir
bluten
immer
noch
dasselbe
Blut,
Blut,
Blut
I
wake
up
in
the
night
with
tears
in
my
eyes
Ich
wache
nachts
mit
Tränen
in
den
Augen
auf
It
feels
like
the
system
pressure
we
so
much
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
das
System
uns
so
sehr
unter
Druck
setzen
When
dark
clouds
keep
hanging
on
my
door
Wenn
dunkle
Wolken
immer
wieder
über
meiner
Tür
hängen
All
I
do
is
just
watch
the
clock
Alles,
was
ich
tue,
ist
nur
auf
die
Uhr
zu
schauen
(Time
Shall
Tell)
Every
human
being
is
treated
equal
and
your
colour
doesn't
matter
anymore.
(Die
Zeit
wird
es
zeigen)
Jeder
Mensch
wird
gleich
behandelt
und
deine
Hautfarbe
spielt
keine
Rolle
mehr.
(Time
Shall
Tell)
All
nations
unite
under
the
sun
to
create
a
better
place
(Die
Zeit
wird
es
zeigen)
Alle
Nationen
vereinen
sich
unter
der
Sonne,
um
einen
besseren
Ort
zu
schaffen
(Time
Shall
Tell)
One
destiny,
one
cause
(Die
Zeit
wird
es
zeigen)
Ein
Schicksal,
eine
Sache
(Shall
Tell)
One
love
and
one
heart
(Wird
es
zeigen)
Eine
Liebe
und
ein
Herz
(Time
Shall
Tell)
One
aim
and
one
thought
(Die
Zeit
wird
es
zeigen)
Ein
Ziel
und
ein
Gedanke
(Shall
Tell)
To
create
a
better
place.
(Wird
es
zeigen)
Einen
besseren
Ort
zu
schaffen.
Time
shall
Tell...
Die
Zeit
wird
es
zeigen...
They'll
never
see
we
fading,
they'll
never
see
me
fall.
Sie
werden
uns
nie
schwinden
sehen,
sie
werden
mich
nie
fallen
sehen.
They'll
never
see
we
fading,
no
matter
who
them
are.
Sie
werden
uns
nie
schwinden
sehen,
egal
wer
sie
sind.
They
can't
corrupt
the
ghetto
youths,
can't
trick
us
anymore.
Sie
können
die
Ghetto-Jugend
nicht
korrumpieren,
können
uns
nicht
mehr
täuschen.
Can't
take
away
mi
life
or
my
roots
and
my
culture.
(Huh!)
Können
mein
Leben
oder
meine
Wurzeln
und
meine
Kultur
nicht
wegnehmen.
(Huh!)
Too
long
we
a
suffer
inna
babylon
Zu
lange
leiden
wir
schon
in
Babylon
They
thought
they
silenced
our
generation
Sie
dachten,
sie
hätten
unsere
Generation
zum
Schweigen
gebracht
But
another
one
is
rising
Aber
eine
neue
erhebt
sich
Strap
up
your
boot
inna
di
gideon
Schnall
deine
Stiefel
fest
im
Gideon
And
lets
walk
together
in
this
here
revolution
Und
lass
uns
gemeinsam
in
dieser
Revolution
gehen
(Time
Shall
Tell)
Woke
up
this
morning,
feeling
kinda
low
(Die
Zeit
wird
es
zeigen)
Wachte
heute
Morgen
auf,
fühlte
mich
irgendwie
niedergeschlagen
It
seems
like
babylon
keeps
on
pressuring
we
Es
scheint,
als
würde
Babylon
uns
weiter
unter
Druck
setzen
(Time
Shall
Tell)
Dont
kno
what
to
do
(Die
Zeit
wird
es
zeigen)
Weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
(Shall
Tell)
But
to
keep
watching
the
clock
(Wird
es
zeigen)
Außer
weiter
auf
die
Uhr
zu
schauen
(Time
Shall
Tell)
I
know
that
time
shall
tell,
time
shall
tell.
(Die
Zeit
wird
es
zeigen)
Ich
weiß,
dass
die
Zeit
es
zeigen
wird,
die
Zeit
wird
es
zeigen.
Time
Shall
Tell
Die
Zeit
wird
es
zeigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dizzy Dee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.