Dizzy Wright feat. Big K.R.I.T., Tech N9ne & Chelle - God Bless America (feat. Big K.R.I.T., Tech N9ne & Chel'le) - перевод текста песни на немецкий

God Bless America (feat. Big K.R.I.T., Tech N9ne & Chel'le) - Big K.R.I.T. , Chelle , Tech N9ne , Dizzy Wright перевод на немецкий




God Bless America (feat. Big K.R.I.T., Tech N9ne & Chel'le)
Gott segne Amerika (feat. Big K.R.I.T., Tech N9ne & Chel'le)
Yo, it's taking a lot for me to give y'all all of me
Yo, es kostet mich viel, euch alles von mir zu geben
For y'all to take it and run with it
Dass ihr es nehmt und damit abhaut
And turn it into some shit that it's not
Und es in irgendeine Scheiße verwandelt, die es nicht ist
Yo, exceeded my expectations a while ago
Yo, habe meine Erwartungen schon vor einer Weile übertroffen
They wondering why Dizzy the one that's always smiling for
Sie fragen sich, warum Dizzy derjenige ist, der immer lächelt
I listen a lot and look at everything I done accomplished, mane
Ich höre viel zu und schaue mir alles an, was ich erreicht habe, Mann
Still, my baby girl and son is the main thing that I value most
Trotzdem sind meine kleine Tochter und mein Sohn das Wichtigste, was ich am meisten schätze
Family, fuck a xanny, I'm puffing on this flower though
Familie, scheiß auf Xanax, ich zieh stattdessen an dieser Blume
You piece of shit, no thang, we keep it lit
Du Stück Scheiße, kein Ding, wir halten es am Brennen
No hard feelings, don't ever change, don't ever quit
Nichts für ungut, ändere dich nie, gib niemals auf
When I found out living legends still exist, I knew I had to commit
Als ich herausfand, dass lebende Legenden noch existieren, wusste ich, dass ich mich verpflichten musste
So I heard that this new generation was waiting on me
Also hörte ich, dass diese neue Generation auf mich gewartet hat
After The Golden Age, these old heads been praying for me
Nach 'The Golden Age' haben diese alten Hasen für mich gebetet
To get involved, maybe vent to y'all, and make an impact
Dass ich mich einmische, vielleicht bei euch Luft ablasse und etwas bewirke
Better plant a seed and water that bitch and watch it grow
Pflanz besser einen Samen und gieß das Ding und sieh ihm beim Wachsen zu
Now how many times I gotta say it? I been down and out
Wie oft muss ich es noch sagen? Ich war am Boden
But you only get so many chances till you're fouling out
Aber du bekommst nur so viele Chancen, bis du rausfliegst
And I'm like, "Let me live without taking no breaths"
Und ich denke mir: "Lasst mich leben, ohne [eine Pause zum] Atmen einzulegen"
My mind is focused on which task I'm finna take on next, uh
Mein Verstand ist darauf konzentriert, welche Aufgabe ich als nächstes angehen werde, äh
I think back when I just hung with my dawgs
Ich denke zurück, als ich nur mit meinen Kumpels abhing
My mama could never keep a man cause we was running him off
Meine Mama konnte nie einen Mann halten, weil wir ihn vertrieben haben
Needed a father figure but I don't like how he coming across
Brauchte eine Vaterfigur, aber mir gefällt nicht, wie er rüberkam
He end up gone, she was sad but I felt like that's his loss
Am Ende war er weg, sie war traurig, aber ich fand, das war sein Verlust
I told her, "Never bend your head, look the world straight in the eyes"
Ich sagte ihr: "Beug niemals deinen Kopf, schau der Welt direkt in die Augen"
"You deserve love, but a queen don't need a king to survive"
"Du verdienst Liebe, aber eine Königin braucht keinen König zum Überleben"
And it's a blessing to be able to rap and not feed y'all lies
Und es ist ein Segen, rappen zu können und euch keine Lügen zu erzählen
Or fake my happiness like everything's just fine
Oder mein Glück vorzutäuschen, als ob alles in Ordnung wäre
I mean, we all human beings but we not alike
Ich meine, wir sind alle Menschen, aber wir sind nicht gleich
Cause the loudest on the Internet get to sleep through a quiet night
Denn die Lautesten im Internet können eine ruhige Nacht durchschlafen
It's a big difference and it's teaching me a lot about who we are, how like
Es ist ein großer Unterschied und es lehrt mich viel darüber, wer wir sind, wie zum Beispiel
Money don't change people, it just bring out who they truly are
Geld verändert Menschen nicht, es bringt nur zum Vorschein, wer sie wirklich sind
Man, I done seen the most from coast to coast
Mann, ich habe das Meiste von Küste zu Küste gesehen
They got us crossing over the border line
Sie treiben uns dazu, die Grenzlinie zu überschreiten
I don't got all the answers but we need to be more organized
Ich habe nicht alle Antworten, aber wir müssen organisierter sein
So here's a little enlightening for your peace of mind
Also hier ist eine kleine Erleuchtung für deinen Seelenfrieden
Everything you need in this life you live will come at the perfect time
Alles, was du in diesem Leben brauchst, wird zur perfekten Zeit kommen
So God bless America
Also Gott segne Amerika
In God we trust
Auf Gott vertrauen wir
Born in royalty, they can't take that from us
Geboren in Adel, das können sie uns nicht nehmen
No matter what, runs through our blood
Egal was passiert, es fließt durch unser Blut
We have the power, we just like to trust (trust!)
Wir haben die Macht, wir vertrauen nur gerne (vertrauen!)
Just have your faith and believe
Hab einfach deinen Glauben und glaube
Keep calm, my young kings and queens
Bleibt ruhig, meine jungen Könige und Königinnen
Watch and you'll see, and when that day comes
Schaut zu und ihr werdet sehen, und wenn dieser Tag kommt
May God bless America
Möge Gott Amerika segnen
Uh, follow me, follow me through the hardships
Uh, folgt mir, folgt mir durch die Schwierigkeiten
Pardon my need to be swift with how I start this speech
Entschuldigt mein Bedürfnis, schnell zu sein, wie ich diese Rede beginne
Who you more like? Malcolm or Martin?
Wem ähnelst du mehr? Malcolm oder Martin?
The game that they play with us, brother, don't have no cartridge
Das Spiel, das sie mit uns spielen, Bruder, hat keine Patrone
Button mashers, disaster casters, they ass backwards
Knöpfedrücker, Katastrophenverursacher, die sind total rückständig
I might slave for a meal but you ain't my master
Ich schufte vielleicht für eine Mahlzeit, aber du bist nicht mein Herr
Running through the field, all I hear is laughter
Ich renne durchs Feld, alles, was ich höre, ist Gelächter
Cause them chains that kept us here can no longer capture
Denn die Ketten, die uns hier hielten, können nicht länger einfangen
The heart of my folk, foot on my the throat of my oppressor
Das Herz meines Volkes, Fuß auf der Kehle meines Unterdrückers
For all of them ropes, they tied a tree for my ancestors
Für all die Seile, die sie für meine Vorfahren an einen Baum banden
If limbs could talk, they'd cry for days
Wenn Äste sprechen könnten, würden sie tagelang weinen
Sad, they gave all they had but couldn't break under pressure
Traurig, sie gaben alles, was sie hatten, aber konnten unter dem Druck nicht zerbrechen
Blood on the leaves, Glock on the dresser
Blut auf den Blättern, Glock auf der Kommode
Them laws plotting, protect and serve but I know better
Die Gesetzeshüter intrigieren, 'schützen und dienen', aber ich weiß es besser
The news a lie, to you and I, TV ain't real
Die Nachrichten sind eine Lüge, für dich und mich, Fernsehen ist nicht real
So don't you try, to be like none of them Housewives
Also versuch nicht, wie eine dieser Hausfrauen zu sein
Selling us fools' gold
Verkaufen uns Katzengold
Tell a son to slang dope and daughter twerk when they get old
Sagen einem Sohn, er soll Drogen verticken, und einer Tochter, sie soll twerken, wenn sie alt werden
Damn shame, how we find time to sit around
Verdammte Schande, wie wir Zeit finden, rumzusitzen
Smoking and dranking, while they corporate banging
Rauchen und trinken, während die Konzerne ihre Geschäfte machen
Don't be content with the hood, nigga, what is you thinking?
Sei nicht zufrieden mit der Hood, Nigga, was denkst du dir eigentlich?
I got a small violin if you don't vote for complaining
Ich hab 'ne kleine Geige parat, wenn du dich beschwerst, aber nicht wählst
About the government, stand up on some brother shit
Über die Regierung, steh auf, zeig etwas brüderliche Solidarität
And stop being on some other shit, God bless America
Und hör auf, so ein Ego-Ding zu fahren, Gott segne Amerika
Despite all the barriers
Trotz aller Barrieren
If you do whatever you do every day
Wenn du jeden Tag tust, was immer du tust
You can get it, I did it
Kannst du es schaffen, ich habe es geschafft
From the poorest, they said I gotta push for all my dreams and they flourished
Aus ärmsten Verhältnissen sagten sie, ich muss für all meine Träume kämpfen, und sie blühten auf
Then a forest full of obstacles, I got the dope cause I'm morest
Dann ein Wald voller Hindernisse, ich hab das Zeug drauf, denn ich bin der Größte
Don't ignore it, that I built this vocab without a thesaurus
Ignoriere nicht, dass ich dieses Vokabular ohne Thesaurus aufgebaut habe
When the war is pressing, they be asking me questions like Katie Couric
Wenn der Krieg drückt, stellen sie mir Fragen wie Katie Couric
Like, "Did you sell dope when you fell broke?"
Wie: "Hast du Drogen verkauft, als du pleite warst?"
Tryna stop a male's hope who never dropped the jail soap
Versuchen, die Hoffnung eines Mannes zu zerstören, der nie die Knastseife fallen ließ
Made it up out of Hell's scope, they ask, can I spell "vote"?
Hab es aus dem Höllenfeuer geschafft, sie fragen, kann ich "wählen" buchstabieren?
I'm feeling like they tryna tell jokes, ya pale rope
Ich fühle mich, als ob sie Witze erzählen wollen, euer blasses Seil
I'm a U.S. citizen escaping the penitentiary they hid us in
Ich bin ein US-Bürger, der dem Zuchthaus entkommt, in dem sie uns versteckt hielten
The kid has been fitted to quit and then spit it and shit again
Der Junge schien dazu bestimmt aufzugeben, und dann hab ich's ausgespuckt und wieder mein Ding gemacht
But I became noble and well-rounded like an oval
Aber ich wurde edel und vielseitig wie ein Oval
Never will I be grounded for disposal
Niemals werde ich zum Abschuss freigegeben
Everybody be astounded by the mogul, Tech N9ne!
Alle sind erstaunt über den Mogul, Tech N9ne!
No more saying, "I can't afford this"
Nicht mehr sagen: "Das kann ich mir nicht leisten"
Even when I was down, my plan was to never abort this
Selbst als ich am Boden war, war mein Plan, dieses [Vorhaben] niemals abzubrechen
Don't forget, they said I sold my soul, that's horse shit
Vergiss nicht, sie sagten, ich hätte meine Seele verkauft, das ist Pferdemist
Cause I simply thought my way onto the Forbes list
Weil ich mich einfach auf die Forbes-Liste gedacht habe
So God bless America
Also Gott segne Amerika






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.