Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God Bless America (feat. Big K.R.I.T., Tech N9ne & Chel'le)
Gott segne Amerika (feat. Big K.R.I.T., Tech N9ne & Chel'le)
Yo,
it's
taking
a
lot
for
me
to
give
y'all
all
of
me
Yo,
es
kostet
mich
viel,
euch
alles
von
mir
zu
geben
For
y'all
to
take
it
and
run
with
it
Dass
ihr
es
nehmt
und
damit
abhaut
And
turn
it
into
some
shit
that
it's
not
Und
es
in
irgendeine
Scheiße
verwandelt,
die
es
nicht
ist
Yo,
exceeded
my
expectations
a
while
ago
Yo,
habe
meine
Erwartungen
schon
vor
einer
Weile
übertroffen
They
wondering
why
Dizzy
the
one
that's
always
smiling
for
Sie
fragen
sich,
warum
Dizzy
derjenige
ist,
der
immer
lächelt
I
listen
a
lot
and
look
at
everything
I
done
accomplished,
mane
Ich
höre
viel
zu
und
schaue
mir
alles
an,
was
ich
erreicht
habe,
Mann
Still,
my
baby
girl
and
son
is
the
main
thing
that
I
value
most
Trotzdem
sind
meine
kleine
Tochter
und
mein
Sohn
das
Wichtigste,
was
ich
am
meisten
schätze
Family,
fuck
a
xanny,
I'm
puffing
on
this
flower
though
Familie,
scheiß
auf
Xanax,
ich
zieh
stattdessen
an
dieser
Blume
You
piece
of
shit,
no
thang,
we
keep
it
lit
Du
Stück
Scheiße,
kein
Ding,
wir
halten
es
am
Brennen
No
hard
feelings,
don't
ever
change,
don't
ever
quit
Nichts
für
ungut,
ändere
dich
nie,
gib
niemals
auf
When
I
found
out
living
legends
still
exist,
I
knew
I
had
to
commit
Als
ich
herausfand,
dass
lebende
Legenden
noch
existieren,
wusste
ich,
dass
ich
mich
verpflichten
musste
So
I
heard
that
this
new
generation
was
waiting
on
me
Also
hörte
ich,
dass
diese
neue
Generation
auf
mich
gewartet
hat
After
The
Golden
Age,
these
old
heads
been
praying
for
me
Nach
'The
Golden
Age'
haben
diese
alten
Hasen
für
mich
gebetet
To
get
involved,
maybe
vent
to
y'all,
and
make
an
impact
Dass
ich
mich
einmische,
vielleicht
bei
euch
Luft
ablasse
und
etwas
bewirke
Better
plant
a
seed
and
water
that
bitch
and
watch
it
grow
Pflanz
besser
einen
Samen
und
gieß
das
Ding
und
sieh
ihm
beim
Wachsen
zu
Now
how
many
times
I
gotta
say
it?
I
been
down
and
out
Wie
oft
muss
ich
es
noch
sagen?
Ich
war
am
Boden
But
you
only
get
so
many
chances
till
you're
fouling
out
Aber
du
bekommst
nur
so
viele
Chancen,
bis
du
rausfliegst
And
I'm
like,
"Let
me
live
without
taking
no
breaths"
Und
ich
denke
mir:
"Lasst
mich
leben,
ohne
[eine
Pause
zum]
Atmen
einzulegen"
My
mind
is
focused
on
which
task
I'm
finna
take
on
next,
uh
Mein
Verstand
ist
darauf
konzentriert,
welche
Aufgabe
ich
als
nächstes
angehen
werde,
äh
I
think
back
when
I
just
hung
with
my
dawgs
Ich
denke
zurück,
als
ich
nur
mit
meinen
Kumpels
abhing
My
mama
could
never
keep
a
man
cause
we
was
running
him
off
Meine
Mama
konnte
nie
einen
Mann
halten,
weil
wir
ihn
vertrieben
haben
Needed
a
father
figure
but
I
don't
like
how
he
coming
across
Brauchte
eine
Vaterfigur,
aber
mir
gefällt
nicht,
wie
er
rüberkam
He
end
up
gone,
she
was
sad
but
I
felt
like
that's
his
loss
Am
Ende
war
er
weg,
sie
war
traurig,
aber
ich
fand,
das
war
sein
Verlust
I
told
her,
"Never
bend
your
head,
look
the
world
straight
in
the
eyes"
Ich
sagte
ihr:
"Beug
niemals
deinen
Kopf,
schau
der
Welt
direkt
in
die
Augen"
"You
deserve
love,
but
a
queen
don't
need
a
king
to
survive"
"Du
verdienst
Liebe,
aber
eine
Königin
braucht
keinen
König
zum
Überleben"
And
it's
a
blessing
to
be
able
to
rap
and
not
feed
y'all
lies
Und
es
ist
ein
Segen,
rappen
zu
können
und
euch
keine
Lügen
zu
erzählen
Or
fake
my
happiness
like
everything's
just
fine
Oder
mein
Glück
vorzutäuschen,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre
I
mean,
we
all
human
beings
but
we
not
alike
Ich
meine,
wir
sind
alle
Menschen,
aber
wir
sind
nicht
gleich
Cause
the
loudest
on
the
Internet
get
to
sleep
through
a
quiet
night
Denn
die
Lautesten
im
Internet
können
eine
ruhige
Nacht
durchschlafen
It's
a
big
difference
and
it's
teaching
me
a
lot
about
who
we
are,
how
like
Es
ist
ein
großer
Unterschied
und
es
lehrt
mich
viel
darüber,
wer
wir
sind,
wie
zum
Beispiel
Money
don't
change
people,
it
just
bring
out
who
they
truly
are
Geld
verändert
Menschen
nicht,
es
bringt
nur
zum
Vorschein,
wer
sie
wirklich
sind
Man,
I
done
seen
the
most
from
coast
to
coast
Mann,
ich
habe
das
Meiste
von
Küste
zu
Küste
gesehen
They
got
us
crossing
over
the
border
line
Sie
treiben
uns
dazu,
die
Grenzlinie
zu
überschreiten
I
don't
got
all
the
answers
but
we
need
to
be
more
organized
Ich
habe
nicht
alle
Antworten,
aber
wir
müssen
organisierter
sein
So
here's
a
little
enlightening
for
your
peace
of
mind
Also
hier
ist
eine
kleine
Erleuchtung
für
deinen
Seelenfrieden
Everything
you
need
in
this
life
you
live
will
come
at
the
perfect
time
Alles,
was
du
in
diesem
Leben
brauchst,
wird
zur
perfekten
Zeit
kommen
So
God
bless
America
Also
Gott
segne
Amerika
In
God
we
trust
Auf
Gott
vertrauen
wir
Born
in
royalty,
they
can't
take
that
from
us
Geboren
in
Adel,
das
können
sie
uns
nicht
nehmen
No
matter
what,
runs
through
our
blood
Egal
was
passiert,
es
fließt
durch
unser
Blut
We
have
the
power,
we
just
like
to
trust
(trust!)
Wir
haben
die
Macht,
wir
vertrauen
nur
gerne
(vertrauen!)
Just
have
your
faith
and
believe
Hab
einfach
deinen
Glauben
und
glaube
Keep
calm,
my
young
kings
and
queens
Bleibt
ruhig,
meine
jungen
Könige
und
Königinnen
Watch
and
you'll
see,
and
when
that
day
comes
Schaut
zu
und
ihr
werdet
sehen,
und
wenn
dieser
Tag
kommt
May
God
bless
America
Möge
Gott
Amerika
segnen
Uh,
follow
me,
follow
me
through
the
hardships
Uh,
folgt
mir,
folgt
mir
durch
die
Schwierigkeiten
Pardon
my
need
to
be
swift
with
how
I
start
this
speech
Entschuldigt
mein
Bedürfnis,
schnell
zu
sein,
wie
ich
diese
Rede
beginne
Who
you
more
like?
Malcolm
or
Martin?
Wem
ähnelst
du
mehr?
Malcolm
oder
Martin?
The
game
that
they
play
with
us,
brother,
don't
have
no
cartridge
Das
Spiel,
das
sie
mit
uns
spielen,
Bruder,
hat
keine
Patrone
Button
mashers,
disaster
casters,
they
ass
backwards
Knöpfedrücker,
Katastrophenverursacher,
die
sind
total
rückständig
I
might
slave
for
a
meal
but
you
ain't
my
master
Ich
schufte
vielleicht
für
eine
Mahlzeit,
aber
du
bist
nicht
mein
Herr
Running
through
the
field,
all
I
hear
is
laughter
Ich
renne
durchs
Feld,
alles,
was
ich
höre,
ist
Gelächter
Cause
them
chains
that
kept
us
here
can
no
longer
capture
Denn
die
Ketten,
die
uns
hier
hielten,
können
nicht
länger
einfangen
The
heart
of
my
folk,
foot
on
my
the
throat
of
my
oppressor
Das
Herz
meines
Volkes,
Fuß
auf
der
Kehle
meines
Unterdrückers
For
all
of
them
ropes,
they
tied
a
tree
for
my
ancestors
Für
all
die
Seile,
die
sie
für
meine
Vorfahren
an
einen
Baum
banden
If
limbs
could
talk,
they'd
cry
for
days
Wenn
Äste
sprechen
könnten,
würden
sie
tagelang
weinen
Sad,
they
gave
all
they
had
but
couldn't
break
under
pressure
Traurig,
sie
gaben
alles,
was
sie
hatten,
aber
konnten
unter
dem
Druck
nicht
zerbrechen
Blood
on
the
leaves,
Glock
on
the
dresser
Blut
auf
den
Blättern,
Glock
auf
der
Kommode
Them
laws
plotting,
protect
and
serve
but
I
know
better
Die
Gesetzeshüter
intrigieren,
'schützen
und
dienen',
aber
ich
weiß
es
besser
The
news
a
lie,
to
you
and
I,
TV
ain't
real
Die
Nachrichten
sind
eine
Lüge,
für
dich
und
mich,
Fernsehen
ist
nicht
real
So
don't
you
try,
to
be
like
none
of
them
Housewives
Also
versuch
nicht,
wie
eine
dieser
Hausfrauen
zu
sein
Selling
us
fools'
gold
Verkaufen
uns
Katzengold
Tell
a
son
to
slang
dope
and
daughter
twerk
when
they
get
old
Sagen
einem
Sohn,
er
soll
Drogen
verticken,
und
einer
Tochter,
sie
soll
twerken,
wenn
sie
alt
werden
Damn
shame,
how
we
find
time
to
sit
around
Verdammte
Schande,
wie
wir
Zeit
finden,
rumzusitzen
Smoking
and
dranking,
while
they
corporate
banging
Rauchen
und
trinken,
während
die
Konzerne
ihre
Geschäfte
machen
Don't
be
content
with
the
hood,
nigga,
what
is
you
thinking?
Sei
nicht
zufrieden
mit
der
Hood,
Nigga,
was
denkst
du
dir
eigentlich?
I
got
a
small
violin
if
you
don't
vote
for
complaining
Ich
hab
'ne
kleine
Geige
parat,
wenn
du
dich
beschwerst,
aber
nicht
wählst
About
the
government,
stand
up
on
some
brother
shit
Über
die
Regierung,
steh
auf,
zeig
etwas
brüderliche
Solidarität
And
stop
being
on
some
other
shit,
God
bless
America
Und
hör
auf,
so
ein
Ego-Ding
zu
fahren,
Gott
segne
Amerika
Despite
all
the
barriers
Trotz
aller
Barrieren
If
you
do
whatever
you
do
every
day
Wenn
du
jeden
Tag
tust,
was
immer
du
tust
You
can
get
it,
I
did
it
Kannst
du
es
schaffen,
ich
habe
es
geschafft
From
the
poorest,
they
said
I
gotta
push
for
all
my
dreams
and
they
flourished
Aus
ärmsten
Verhältnissen
sagten
sie,
ich
muss
für
all
meine
Träume
kämpfen,
und
sie
blühten
auf
Then
a
forest
full
of
obstacles,
I
got
the
dope
cause
I'm
morest
Dann
ein
Wald
voller
Hindernisse,
ich
hab
das
Zeug
drauf,
denn
ich
bin
der
Größte
Don't
ignore
it,
that
I
built
this
vocab
without
a
thesaurus
Ignoriere
nicht,
dass
ich
dieses
Vokabular
ohne
Thesaurus
aufgebaut
habe
When
the
war
is
pressing,
they
be
asking
me
questions
like
Katie
Couric
Wenn
der
Krieg
drückt,
stellen
sie
mir
Fragen
wie
Katie
Couric
Like,
"Did
you
sell
dope
when
you
fell
broke?"
Wie:
"Hast
du
Drogen
verkauft,
als
du
pleite
warst?"
Tryna
stop
a
male's
hope
who
never
dropped
the
jail
soap
Versuchen,
die
Hoffnung
eines
Mannes
zu
zerstören,
der
nie
die
Knastseife
fallen
ließ
Made
it
up
out
of
Hell's
scope,
they
ask,
can
I
spell
"vote"?
Hab
es
aus
dem
Höllenfeuer
geschafft,
sie
fragen,
kann
ich
"wählen"
buchstabieren?
I'm
feeling
like
they
tryna
tell
jokes,
ya
pale
rope
Ich
fühle
mich,
als
ob
sie
Witze
erzählen
wollen,
euer
blasses
Seil
I'm
a
U.S.
citizen
escaping
the
penitentiary
they
hid
us
in
Ich
bin
ein
US-Bürger,
der
dem
Zuchthaus
entkommt,
in
dem
sie
uns
versteckt
hielten
The
kid
has
been
fitted
to
quit
and
then
spit
it
and
shit
again
Der
Junge
schien
dazu
bestimmt
aufzugeben,
und
dann
hab
ich's
ausgespuckt
und
wieder
mein
Ding
gemacht
But
I
became
noble
and
well-rounded
like
an
oval
Aber
ich
wurde
edel
und
vielseitig
wie
ein
Oval
Never
will
I
be
grounded
for
disposal
Niemals
werde
ich
zum
Abschuss
freigegeben
Everybody
be
astounded
by
the
mogul,
Tech
N9ne!
Alle
sind
erstaunt
über
den
Mogul,
Tech
N9ne!
No
more
saying,
"I
can't
afford
this"
Nicht
mehr
sagen:
"Das
kann
ich
mir
nicht
leisten"
Even
when
I
was
down,
my
plan
was
to
never
abort
this
Selbst
als
ich
am
Boden
war,
war
mein
Plan,
dieses
[Vorhaben]
niemals
abzubrechen
Don't
forget,
they
said
I
sold
my
soul,
that's
horse
shit
Vergiss
nicht,
sie
sagten,
ich
hätte
meine
Seele
verkauft,
das
ist
Pferdemist
Cause
I
simply
thought
my
way
onto
the
Forbes
list
Weil
ich
mich
einfach
auf
die
Forbes-Liste
gedacht
habe
So
God
bless
America
Also
Gott
segne
Amerika
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.