Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Killem with Kindness
Besiege sie mit Freundlichkeit
Yo
Yo,
This
For
All
My
Progressive
Thinkers
Yo
Yo,
das
ist
für
all
meine
progressiven
Denker
Cautious
with
the
image
that
I'm
givin'
Vorsichtig
mit
dem
Bild,
das
ich
abgebe
What
used
to
be
appealin'
is
the
shit
that
I'm
resentin'
Was
früher
ansprechend
war,
ist
der
Scheiß,
den
ich
jetzt
ablehne
Feel
like
I
ain't
livin',
I'm
dealin'
with
so
much
Fühle
mich,
als
ob
ich
nicht
lebe,
ich
habe
mit
so
viel
zu
kämpfen
On
the
low,
I'm
actin'
tough,
but
I
ain't
been
happy
in
a
minute
Im
Geheimen
tue
ich
stark,
aber
ich
war
seit
einer
Weile
nicht
glücklich
And
what's
crazy
is
this
is
just
the
beginning
Und
was
verrückt
ist,
das
ist
erst
der
Anfang
Ridin'
'round
Vegas
tryna
build
my
foundation
Fahre
durch
Vegas,
versuche
mein
Fundament
zu
bauen
That
immediate
happiness
is
awaitin'
Dieses
sofortige
Glück
wartet
But
I
feel
it's
overrated,
I'm
keepin'
a
clear
conscience
Aber
ich
fühle,
es
ist
überbewertet,
ich
halte
mein
Gewissen
rein
I
just
wanna
do
my
own
thing
Ich
will
einfach
mein
eigenes
Ding
machen
A
good
heart
Ein
gutes
Herz
But
what
if
I'm
out
here
fightin'
for
the
wrong
things?
Aber
was,
wenn
ich
hier
draußen
für
die
falschen
Dinge
kämpfe?
Became
a
daddy
and
started
watching
my
behavior
Wurde
Vater
und
fing
an,
auf
mein
Verhalten
zu
achten
Helpin'
niggas
out,
but
niggas
runnin'
out
of
favors
Helfe
Leuten
aus,
aber
den
Leuten
gehen
die
Gefallen
aus
It
ain't
about
the
paper,
it's
about
what
you
gon'
do
with
it
Es
geht
nicht
um
die
Kohle,
es
geht
darum,
was
du
damit
machen
wirst
You
on
your
music
tip,
but
tell
me,
is
you
the
creator?
Du
bist
auf
deinem
Musik-Trip,
aber
sag
mir,
bist
du
der
Schöpfer?
These
niggas
don't
know
how
to
act
Diese
Leute
wissen
nicht,
wie
sie
sich
benehmen
sollen
I
should've
been
a
school
counselor
Ich
hätte
Schulberater
sein
sollen
To
see
what
they'd
get
out
of
that
Um
zu
sehen,
was
sie
daraus
lernen
würden
All
I
wanna
do
is
help,
if
it's
a
little
Alles,
was
ich
tun
will,
ist
helfen,
auch
wenn
es
nur
ein
bisschen
ist
Got
up
in
this
game
to
really
try
and
make
a
change
Bin
in
dieses
Spiel
eingestiegen,
um
wirklich
zu
versuchen,
etwas
zu
verändern
Wanna
settle
down,
but
this
shit
is
so
confusin'
Will
mich
niederlassen,
aber
dieser
Scheiß
ist
so
verwirrend
I'm
just
goin'
through
a
stage
where
I'm
learnin'
how
to
be
brave
Ich
gehe
nur
durch
eine
Phase,
in
der
ich
lerne,
mutig
zu
sein
Fuck
a
phase,
this
is
life,
all
I
need
is
me
Scheiß
auf
eine
Phase,
das
ist
das
Leben,
alles,
was
ich
brauche,
bin
ich
Look
into
my
daughter's
eyes
and
then
I
get
the
water
eyes
Schaue
in
die
Augen
meiner
Tochter
und
dann
kriege
ich
wässrige
Augen
If
I
die,
I
pray
to
God
she
know
her
father
tried,
word.(Word,
Word)
Wenn
ich
sterbe,
bete
ich
zu
Gott,
dass
sie
weiß,
ihr
Vater
hat
es
versucht,
Wort.(Wort,
Wort)
Cause
we
just
wanna
live
our
lives
Denn
wir
wollen
einfach
unser
Leben
leben
Embraced
faith,
went
against
all
odds
Haben
den
Glauben
angenommen,
gegen
alle
Widerstände
gekämpft
In
our
eyes,
to
judge
niggas,
that
is
not
our
job
In
unseren
Augen
ist
es
nicht
unser
Job,
Leute
zu
verurteilen
To
be
a
man,
it
is
not
that
hard
Ein
Mann
zu
sein,
das
ist
nicht
so
schwer
We
gon'
kill
'em
with
kindness
Wir
werden
sie
mit
Freundlichkeit
besiegen
When
they
try
to
take
you
out
your
comfort
zone
Wenn
sie
versuchen,
dich
aus
deiner
Komfortzone
zu
bringen
Ayo,
it's
time
to
be
a
man,
understand,
we
gon'
kill
'em
with
kindness
Ayo,
es
ist
Zeit,
ein
Mann
zu
sein,
versteh,
wir
werden
sie
mit
Freundlichkeit
besiegen
And
you
know
you
gotta
fuckin'
hold
your
own
Und
du
weißt,
du
musst
verdammt
noch
mal
deinen
Mann
stehen
Can't
let
them
take
us
away
from
the
fam'
Können
nicht
zulassen,
dass
sie
uns
von
der
Familie
wegbringen
We
gon'
kill
'em
with
kindness
Wir
werden
sie
mit
Freundlichkeit
besiegen
Now
I'm
thinkin'
in
reality
Jetzt
denke
ich
realistisch
Actually,
I
was
thinkin'
'bout
stability
Eigentlich
dachte
ich
an
Stabilität
I
watched
my
single
mother's
feet
hurt
for
years
Ich
habe
jahrelang
zugesehen,
wie
meiner
alleinerziehenden
Mutter
die
Füße
wehtaten
Just
to
barely
pay
the
bills
- I
don't
know,
that
shit's
killin'
me
Nur
um
knapp
die
Rechnungen
zu
bezahlen
- Ich
weiß
nicht,
dieser
Scheiß
macht
mich
fertig
But
I
don't
wanna
live
like
that
Aber
ich
will
nicht
so
leben
Mama,
I
don't
wanna
see
you
live
like
that
Mama,
ich
will
nicht
sehen,
dass
du
so
lebst
I
told
my
little
brothers
we
can
build
a
new
life
Ich
sagte
meinen
kleinen
Brüdern,
wir
können
ein
neues
Leben
aufbauen
For
the
ones
that
gave
us
life,
we
can
give
that
back
Für
die,
die
uns
das
Leben
gaben,
können
wir
das
zurückgeben
I
know
we
tend
to
hold
grudges
Ich
weiß,
wir
neigen
dazu,
Groll
zu
hegen
I
can't
control
it,
I'm
unfolding
the
emotion
that
I'm
holdin'
Ich
kann
es
nicht
kontrollieren,
ich
entfalte
die
Emotion,
die
ich
zurückhalte
Hope
the
way
I
saw
it
ain't
the
way
I
won't
approach
it
Hoffe,
die
Art,
wie
ich
es
sah,
ist
nicht
die
Art,
wie
ich
es
angehen
werde
I'm
just
focused
on
the
better
me,
this
rap
shit
is
my
pedigree
Ich
konzentriere
mich
nur
auf
mein
besseres
Ich,
dieser
Rap-Scheiß
ist
meine
Herkunft
Lately
I've
been
feelin'
life
testin'
me
In
letzter
Zeit
fühle
ich,
wie
das
Leben
mich
testet
She
say
she
down,
and
she
say
she
wanna
ride
Sie
sagt,
sie
ist
dabei,
und
sie
sagt,
sie
will
mitziehen
Release
the
need
to
please
or
be
validated
by
eyes
Lass
das
Bedürfnis
los,
zu
gefallen
oder
durch
Blicke
bestätigt
zu
werden
In
disguise,
I'm
just
focused
on
what
makes
me
come
alive
Insgeheim
konzentriere
ich
mich
nur
darauf,
was
mich
lebendig
macht
I've
learned
not
to
take
nothin'
personal
Ich
habe
gelernt,
nichts
persönlich
zu
nehmen
Bad
environments
have
been
my
disadvantage
Schlechte
Umgebungen
waren
mein
Nachteil
Not
tryna
be
accepted,
it
stepped
me
out
of
my
box
Nicht
zu
versuchen,
akzeptiert
zu
werden,
hat
mich
aus
meinem
Rahmen
gebracht
And
now
these
niggas
watch
me
like
I
got
all
of
the
answers
Und
jetzt
beobachten
mich
diese
Leute,
als
hätte
ich
alle
Antworten
But
this
is
what
I've
built
for
myself
Aber
das
ist
es,
was
ich
für
mich
selbst
aufgebaut
habe
Realistic,
always
had
to
keep
it
real
with
myself
Realistisch,
musste
immer
ehrlich
zu
mir
selbst
sein
So
when
they
talk,
and
it's
negative
or
it's
false
Also
wenn
sie
reden,
und
es
ist
negativ
oder
es
ist
falsch
We
channel
out
the
negative
thoughts
without
any
help
Kanalisieren
wir
die
negativen
Gedanken
ohne
jede
Hilfe
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: La'reonte Wright, Abdul Qadeer Khan Afghan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.