Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Can Tell You Needed It
Ich kann sagen, du hast es gebraucht
Shit
man
I'm
chilling
man,
smoking
man
Scheiße
Mann,
ich
chille
Mann,
rauche
Mann
I
guess
my
time
has
finally
come,
and
it's
amazing
Ich
schätze,
meine
Zeit
ist
endlich
gekommen,
und
es
ist
erstaunlich
Sitting
in
the
back
of
my
tour
bus,
smoked
out,
just
blazing
Sitze
hinten
in
meinem
Tourbus,
zugeraucht,
einfach
am
Kiffen
Can't
be
broke
forever,
hell
nah
Kann
nicht
ewig
pleite
sein,
zur
Hölle,
nein
So
close
that
I
could
taste
it
So
nah,
dass
ich
es
schmecken
könnte
Pulling
up
to
the
venue
with
a
loud
pack
already
waiting
Fahre
zum
Veranstaltungsort
vor,
mit
starkem
Gras,
das
schon
wartet
Let
me
knock
this
sound
check
out
Lass
mich
diesen
Soundcheck
erledigen
(Light
the
weed
when
I
step
out)
(Zünde
das
Gras
an,
wenn
ich
aussteige)
Funk
Volume
we
the
best
out
Funk
Volume,
wir
sind
die
Besten
When
it
comes
to
all
around
artistry
(right,
right,
right)
Wenn
es
um
allumfassende
Kunstfertigkeit
geht
(richtig,
richtig,
richtig)
Making
beats
send
them
straight
to
me
Mache
Beats,
schick
sie
direkt
zu
mir
And
I'm
riding
to
them
like
y'all
Und
ich
fahr
dazu
ab
wie
ihr
alle
Then
I
write
to
'em,
hit
the
studio
Dann
schreibe
ich
dazu,
gehe
ins
Studio
Just
me
and
all
of
my
dogs
Nur
ich
und
all
meine
Kumpels
I
ain't
breaking
no
laws
(nah)
Ich
breche
keine
Gesetze
(nein)
Keep
it
cool
everybody
know
me
(everybody
know
me)
Bleibe
cool,
jeder
kennt
mich
(jeder
kennt
mich)
Got
my
marijuana
card
still
won't
explain
that
to
the
police
(never)
Habe
meine
Marihuana-Karte,
werde
das
der
Polizei
trotzdem
nicht
erklären
(niemals)
Stay
away
from
them
cuffs
(cuffs)
Bleibe
weg
von
den
Handschellen
(Handschellen)
Keep
weed
enough
I
can
tuck
Habe
genug
Gras
dabei,
das
ich
verstecken
kann
I'm
not
the
weed
man,
I
don't
sell
weed
Ich
bin
nicht
der
Gras-Mann,
ich
verkaufe
kein
Gras
Cause
it's
not
a
nigga
I
trust
(I
trust)
Weil
es
keinen
Kumpel
gibt,
dem
ich
vertraue
(ich
vertraue)
So
I'm
buying
fifty-six
grams
Also
kaufe
ich
sechsundfünfzig
Gramm
Just
to
break
the
homie
off
with
some
nugs
Nur
um
dem
Homie
ein
paar
Knospen
abzugeben
It's
peace
and
love,
and
I
don't
need
Es
ist
Frieden
und
Liebe,
und
ich
will
nur,
None
my
niggas
go
and
get
stoned
(stoned)
Dass
alle
meine
Kumpels
high
werden
(high)
I
know
life
ain't
easy
Ich
weiß,
das
Leben
ist
nicht
einfach
Holding
shit
down
on
your
own
(own)
Die
Dinge
alleine
zu
regeln
(alleine)
I
clearly
see
that
you
feeling
down
Ich
sehe
deutlich,
dass
du
niedergeschlagen
bist
So
here's
something
that'll
take
you
up
Also
hier
ist
etwas,
das
dich
aufmuntert
And
have
you
in
the
clouds
my
nigga
Und
dich
in
die
Wolken
bringt,
mein
Kumpel
I
can
tell
you
needed
it
Ich
kann
sagen,
du
hast
es
gebraucht
It's
peace
and
love
my
nigga,
go
and
get
stoned
Es
ist
Frieden
und
Liebe,
mein
Kumpel,
geh
und
werd
high
I
can
tell
you
needed
it
Ich
kann
sagen,
du
hast
es
gebraucht
It'll
make
you
feel
right
when
everything
feels
wrong
Uh
Es
wird
dich
richtig
fühlen
lassen,
wenn
alles
falsch
anfühlt
Uh
I
can
tell
you
needed
weed
from
the
king
himself
Ich
kann
sagen,
du
brauchtest
Gras
vom
König
selbst
Illadelph,
bong
hits,
let
the
bubble
melt
Illadelph,
Bong-Züge,
lass
das
Bubble
Hasch
schmelzen
If
these
packs
don't
sell,
I'll
send
'em
in
the
mail
Wenn
diese
Packs
sich
nicht
verkaufen,
schicke
ich
sie
per
Post
These
cops
killing
young
kids,
let
'em
burn
in
hell
Diese
Cops
töten
junge
Kids,
lass
sie
in
der
Hölle
brennen
Free
the
weed,
more
love,
need
it
in
the
streets
Gebt
das
Gras
frei,
mehr
Liebe,
brauchen
es
auf
den
Straßen
How
I
hate
Billboard
and
this
industry
Wie
ich
Billboard
und
diese
Industrie
hasse
The
radio
don't
play
me
and,
I
don't
even
care
Das
Radio
spielt
mich
nicht
und,
es
ist
mir
sogar
egal
My
core
fan
base
made,
me
a
millionaire
(true)
Meine
Kern-Fangemeinde
hat
mich
zum
Millionär
gemacht
(wahr)
Frisco
blew
and,
Johnny
Walker
blew
(blew)
Frisco
geraucht
und,
Johnny
Walker
Blue
(Blue)
In
a
town
car
thinking,
daydreaming
In
einer
Limousine
denkend,
tagträumend
But
its
really
true
(it
is)
Aber
es
ist
wirklich
wahr
(ist
es)
All
this
cash
that
I'm
counting
All
dieses
Bargeld,
das
ich
zähle
House
in
a
mountain
Haus
in
den
Bergen
Two
green
houses
and
a
water
fountain
(Scarface)
Zwei
Gewächshäuser
und
ein
Springbrunnen
(Scarface)
Three
girlfriends,
they
all
hate
each
other
(come
on
now)
Drei
Freundinnen,
sie
hassen
sich
alle
gegenseitig
(komm
schon
jetzt)
Can't
we
all,
get
along,
and
hang
together?
(trust
me)
Können
wir
nicht
alle
auskommen
und
zusammen
abhängen?
(vertrau
mir)
Trust
me
it
would
be
much
better
if
we
get
it
right
Vertrau
mir,
es
wäre
viel
besser,
wenn
wir
es
richtig
hinbekommen
All
my
girls
in
one
room
just
acting
tight
(smoking)
Alle
meine
Mädels
in
einem
Raum,
einfach
angespannt
(rauchen)
Right
on,
right
on
Genau
so,
genau
so
Cause
when
your
stashing
up
with
no
cash
flow
Denn
wenn
du
Vorräte
anlegen
musst,
aber
kein
Geld
reinkommt
Don't
worry
bout
it
(Don't
worry
bout
it)
Mach
dir
keine
Sorgen
darüber
(Mach
dir
keine
Sorgen
darüber)
You
can
slide
through
Du
kannst
vorbeikommen
I'm
finna
clean
the
rig
and
then
sterilize
it
Ich
werd'
gleich
die
Dab-Rig
reinigen
und
dann
sterilisieren
We
still
verbalizing
it's
a
damn
shame
I
ain't
bigger
now
Wir
reden
immer
noch
drüber,
es
ist
eine
verdammte
Schande,
dass
ich
jetzt
nicht
größer
bin
But
look
i
made
enough
to
at
least
to
help
my
niggas
out
Aber
schau,
ich
habe
genug
verdient,
um
zumindest
meinen
Kumpels
zu
helfen
Every
month
we
get
weed
provided
Jeden
Monat
bekommen
wir
Gras
geliefert
Smoking
that
Dizzy
OG
and
I'm
getting
excited
Rauche
dieses
Dizzy
OG
und
ich
werde
aufgeregt
Makes
me
want
to
spread
love,
nigga
why
the
fuck
is
ya'll
fighting?
Bringt
mich
dazu,
Liebe
zu
verbreiten,
Kumpel,
warum
zum
Teufel
streitet
ihr
euch?
Why
the
fuck
is
ya'll
complaining
about
who
the
nicest?
Warum
zum
Teufel
beschwert
ihr
euch
darüber,
wer
der
Beste
ist?
Now
everybody
coming
to
my
shows
and
wanna
smoke
and
hold
up
their
devices
Jetzt
kommt
jeder
zu
meinen
Shows
und
will
rauchen
und
hält
seine
Geräte
hoch
Look,
ya'll
should
just
enjoy
the
vibe
Schaut,
ihr
solltet
einfach
die
Stimmung
genießen
Close
your
eyes
and
just
enjoy
the
vibe
Schließt
eure
Augen
und
genießt
einfach
die
Stimmung
They
say
there's
more
to
life
than
weed
Sie
sagen,
es
gibt
mehr
im
Leben
als
Gras
I
tell
them
I'm
more
than
fine
Ich
sage
ihnen,
mir
geht
es
mehr
als
gut
Low
temp
dabs,
no
blowing,
puffing
on
no
hookah
sticks
Niedrigtemperatur-Dabs,
kein
Blasen,
kein
Ziehen
an
Shisha-Stiften
Hitting
up
Logic
like
"hit
up
my
celly
when
you
feeling
buried
alive"
Schreibe
Logic
an,
so
wie
'ruf
auf
meinem
Handy
an,
wenn
du
dich
lebendig
begraben
fühlst'
(Puff
puff
then
pass)
(Zug
Zug
dann
weitergeben)
When
you
make
up
your
mind
hit
my
line
Wenn
du
dich
entschieden
hast,
ruf
mich
an
Cause
these
other
niggas
be
lying,
they
shit
trash
Weil
diese
anderen
Kumpels
lügen,
ihr
Scheiß
ist
Müll
We
new
and
improved,
puffin
a
doop,
chilling
with
uncle
Bern
Wir
sind
neu
und
verbessert,
rauchen
einen
Dübel,
chillen
mit
Onkel
Bern
With
some
sexy
girls
Mit
einigen
sexy
Mädels
That
don't
roll
weed
but
they
all
wanna
learn,
like...
Die
kein
Gras
drehen,
aber
alle
lernen
wollen,
so
wie...
Ayo
Moskie
what
up
man
how
was
that
weed
bruh?
Ayo
Moskie,
was
geht
Mann,
wie
war
das
Gras,
Bruder?
(Aye
shit
bro
that
shit
sat
me
on
my
ass)
(Aye
Scheiße,
Bro,
das
Zeug
hat
mich
auf
den
Arsch
gesetzt)
Aye
man
that
was
the
ohh
wee
bruh
Aye
Mann,
das
war
das
krasse
Zeug,
Bruder
(Aye
man
[?]
that
was
super
offical)
(Aye
Mann
[?]
das
war
hammer
offiziell)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: La'reonte Wright, Gilbert Anthony Milam Jr., Darryl Wayne Overdiep
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.