Dizzy Wright feat. Nikkiya - I Need Answers - перевод текста песни на немецкий

I Need Answers - Dizzy Wright , Nikkiya перевод на немецкий




I Need Answers
Ich brauche Antworten
Ft. Nikkiya
Ft. Nikkiya
()
()
The images from this weekend's violence in the streets
Die Bilder von der Gewalt dieses Wochenendes auf den Straßen
Stores being looted and riot police with dogs barking and charging protesters
Geschäfte werden geplündert und Bereitschaftspolizei mit Hunden, die bellen und Demonstranten angreifen
It all started with the fatal shooting by police of an unarmed black teenager
Alles begann mit der tödlichen Erschießung eines unbewaffneten schwarzen Teenagers durch die Polizei
The FBI has now opened an investigate of the shooting
Das FBI hat nun eine Untersuchung der Schießerei eingeleitet
The shooting of eighteen year old Micheal Brown
Die Erschießung des achtzehnjährigen Michael Brown
Has opened a wound in the community
Hat eine Wunde in der Gemeinde aufgerissen
(Dizzy Wright)
(Dizzy Wright)
Neva thought today god would take my friend
Hätte nie gedacht, dass Gott mir heute meinen Freund nimmt
But Im dealing with it
Aber ich komme damit klar
The police is at it again, and they killing the innocent
Die Polizei ist wieder dabei, und sie töten Unschuldige
They consider us gangsters if we dont walk around acting like brothers is feminine
Sie halten uns für Gangster, wenn wir uns nicht so verhalten, als ob Brüder feminin wären.
Yall run off adrenaline
Ihr handelt nur nach Adrenalin
How ya obey the law by harassing a citizen?
Wie haltet ihr euch ans Gesetz, wenn ihr einen Bürger belästigt?
How we supposed to feel safe if ya always act scared of us?
Wie sollen wir uns sicher fühlen, wenn ihr immer Angst vor uns habt?
Somebody must have told ya a lie
Jemand muss euch eine Lüge erzählt haben
Not surprised that they calling us animals
Nicht überrascht, dass sie uns Tiere nennen
Living in poverty, tryna survive
Wir leben in Armut und versuchen zu überleben
They say dont be mad at the cops, 96 percent killing is black on black crime
Sie sagen, sei nicht sauer auf die Polizei, 96 Prozent der Tötungen sind schwarz-auf-schwarz Verbrechen
They dont want us to be outraged
Sie wollen nicht, dass wir empört sind
But how we eva gon' change if we dont even try
Aber wie sollen wir uns jemals ändern, wenn wir es nicht einmal versuchen?
()
()
Why, do they kill us when they feel uncomfortable?
Warum, töten sie uns, wenn sie sich unwohl fühlen?
This shit is dysfunctional
Dieser Scheiß ist dysfunktional
We lost one of my homies about a month ago
Wir haben vor etwa einem Monat einen meiner Freunde verloren
Why, do we always feel like a target?
Warum, fühlen wir uns immer wie ein Ziel?
I know its because of my skin, what would ya call it?
Ich weiß, es liegt an meiner Haut, wie würdest du es nennen?
I need answers man
Ich brauche Antworten, Mann
Please tell me something
Bitte sag mir etwas
How out of the blue, the one in the black
Wie aus heiterem Himmel, wird der Schwarze
Get shot down fo nothing
Einfach so erschossen?
I just dont know, it feel like some nonsense
Ich weiß es einfach nicht, es fühlt sich wie Unsinn an
Feel like some bullshit
Fühlt sich an wie Bullshit
Please tell me something
Bitte sag mir etwas
I need answers man
Ich brauche Antworten, Mann
All of the sudden, boys in the blue shoot boys who are black
Plötzlich erschießen Jungs in Blau Jungs, die schwarz sind
Shoot them fo nothing
Erschießen sie für nichts
Where they do that at?
Wo machen sie das?
I just dont know it feel like some nonsense
Ich weiß es einfach nicht, es fühlt sich wie Unsinn an
Feel like some bullshit
Fühlt sich an wie Bullshit
Please tell me something
Bitte sag mir etwas
I need answers man
Ich brauche Antworten, Mann
(2: Dizzy Wright)
(2: Dizzy Wright)
Its no science to it, they treat us bad cuz they see how we living
Es ist keine Wissenschaft, sie behandeln uns schlecht, weil sie sehen, wie wir leben
Tell us take what was given
Sagen uns, wir sollen nehmen, was uns gegeben wurde
The government been against us since the very beginning
Die Regierung ist von Anfang an gegen uns
What if we took our guns off us and put em on yall
Was wäre, wenn wir unsere Waffen ablegen und sie auf euch richten würden?
And then asked god fo forgiveness
Und dann Gott um Vergebung bitten
Trying to get thru to the public, marching and screaming fo justice
Ich versuche, die Öffentlichkeit zu erreichen, marschiere und schreie nach Gerechtigkeit
Only get us pushed to religion
Bringt uns nur dazu, uns der Religion zuzuwenden
Hands up, dont shoot!
Hände hoch, nicht schießen!
We beg to be humans, we must got a snake involved
Wir flehen darum, Menschen zu sein, da muss eine Schlange im Spiel sein
If martial law can happen any minute
Wenn das Kriegsrecht jede Minute ausgerufen werden kann
Then what's an unpaid suspension if ya break the law?
Was ist dann eine unbezahlte Suspendierung, wenn du das Gesetz brichst?
Killin' us isn't the answer
Uns zu töten ist nicht die Antwort
Establish facts before the propaganda
Stellt Fakten fest, bevor die Propaganda kommt
Look, these regular people with regular lives
Schau, das sind normale Leute mit normalen Leben
Badges should come with a body camera
Abzeichen sollten mit einer Körperkamera kommen
Why erry chance they get
Warum bei jeder Gelegenheit, die sie bekommen
Why, do they kill us when they feel uncomfortable?
Warum, töten sie uns, wenn sie sich unwohl fühlen?
This shit is dysfunctional
Dieser Scheiß ist dysfunktional
We lost one of my homies about a month ago
Wir haben vor etwa einem Monat einen meiner Freunde verloren
Why, do we always feel like a target?
Warum, fühlen wir uns immer wie ein Ziel?
I know its because of my skin, what would ya call it?
Ich weiß, es liegt an meiner Haut, wie würdest du es nennen?
I need answers man
Ich brauche Antworten, Mann
I need answers man
Ich brauche Antworten, Mann
I need answers man
Ich brauche Antworten, Mann
We need, answers
Wir brauchen Antworten
(3: Dizzy Wright)
(3: Dizzy Wright)
What now, fight back, bust back till they scared of that
Was jetzt? Zurückschlagen, zurückfeuern, bis sie davor Angst haben
Cuz Willie Lynch wrote a letter on controlling black people
Denn Willie Lynch schrieb einen Brief über die Kontrolle schwarzer Menschen
And we still ain't repent from that
Und wir haben das immer noch nicht bereut
Might as well pull out the rope
Ich könnte genauso gut das Seil rausholen
Im not pointing no fingers, Im blaming us both
Ich zeige mit keinem Finger, ich beschuldige uns beide
Its obvious we can stand fo the right things
Es ist offensichtlich, dass wir für die richtigen Dinge einstehen können
But media plays a problem with the things they promote
Aber die Medien spielen ein Problem mit den Dingen, die sie fördern
Fighting in a lose lose battle, tryin' to raise peace
Wir kämpfen in einem Kampf, den wir verlieren, und versuchen, Frieden zu stiften
But it don't come natural
Aber es kommt nicht natürlich
Walking in the streets, holding up signs
Wir gehen auf die Straße, halten Schilder hoch
And they throwing tear gas at us like the shit don't matter
Und sie werfen Tränengas auf uns, als ob es keine Rolle spielen würde
It was a peaceful protest before looters
Es war ein friedlicher Protest vor den Plünderern
We the violent ones, but they the shooters
Wir sind die Gewalttätigen, aber sie sind die Schützen
Cant be teaching these kids ya gon' be mistreated by the police fo being a human
Man kann diesen Kindern nicht beibringen, dass sie von der Polizei schlecht behandelt werden, weil sie Menschen sind
I mean what kind of future is that?
Ich meine, was für eine Zukunft ist das?
What it take to get back? Im a man, I know betta
Was braucht es, um zurückzukommen? Ich bin ein Mann, ich weiß es besser
Maybe me and my folks should vote betta
Vielleicht sollten meine Leute und ich besser wählen
Or maybe I should get out this country
Oder vielleicht sollte ich dieses Land verlassen
Cuz they aren't gon' eva respect us
Weil sie uns niemals respektieren werden
Until we start fuckin up all of their money
Bis wir anfangen, ihr ganzes Geld zu ruinieren
But until then, pump yo fists if ya still in
Aber bis dahin, pumpt eure Fäuste, wenn ihr noch dabei seid
Cuz we will win, time to get at it
Denn wir werden gewinnen, Zeit, sich darum zu kümmern
()
()
Why, do they kill us when they feel uncomfortable?
Warum, töten sie uns, wenn sie sich unwohl fühlen?
This shit is dysfunctional
Dieser Scheiß ist dysfunktional
We lost one of my homies about a month ago
Wir haben vor etwa einem Monat einen meiner Freunde verloren
Why, do we always feel like a target?
Warum, fühlen wir uns immer wie ein Ziel?
I know its because of my skin, what would you call it?
Ich weiß, es liegt an meiner Haut, wie würdest du es nennen?
I need answers man
Ich brauche Antworten, Mann
Please tell me something
Bitte sag mir etwas
How out of the blue, the one in the black
Wie aus heiterem Himmel, wird der Schwarze
Get shot down fo nothing
Einfach so erschossen?
I just don't know, it feel like some nonsense
Ich weiß es einfach nicht, es fühlt sich wie Unsinn an
Feel like some bullshit
Fühlt sich an wie Bullshit
Please tell me something
Bitte sag mir etwas
I need answers man
Ich brauche Antworten, Mann
All of the sudden, boys in the blue shoot boys who are black
Plötzlich erschießen Jungs in Blau Jungs, die schwarz sind
Shoot them fo nothing
Erschießen sie für nichts
Where they do that at?
Wo machen sie das?
I just don't know it feel like some nonsense
Ich weiß es einfach nicht, es fühlt sich wie Unsinn an
Feel like some bullshit
Fühlt sich an wie Bullshit
Please tell me something
Bitte sag mir etwas
I need answers man
Ich brauche Antworten, Mann





Авторы: La'reonte Wright, Nikkiya Brooks, Marcus Hammonds

Dizzy Wright feat. Nikkiya - I Need Answers
Альбом
I Need Answers
дата релиза
05-09-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.