Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Give it to em Real
Gib es ihnen Echt
Back
on
my
booth
let
it
flow
Zurück
in
meiner
Kabine,
lass
es
fließen
So
I
had
to
let
them
know
let
it
go
Also
musste
ich
sie
wissen
lassen,
lass
es
los
We
in
some
complicated
times
Wir
leben
in
komplizierten
Zeiten
(Why′s
that?)
(Warum
das?)
With
information
and
social
media
combined
Mit
Informationen
und
sozialen
Medien
kombiniert
Changed
everything
it
took
away
the
drive
Hat
alles
verändert,
den
Antrieb
genommen
(What
you
mean?)
(Was
meinst
du?)
Made
it
easier
for
kids
to
want
to
stay
inside
Hat
es
für
Kinder
einfacher
gemacht,
drinnen
bleiben
zu
wollen
(Why's
that?)
(Warum
das?)
It′s
like
they
being
scary
tryna
to
hide
Es
ist,
als
wären
sie
ängstlich
und
versuchen,
sich
zu
verstecken
(I
know
right)
(Ich
weiß,
richtig)
Wait
y'all
niggas
ain't
coming
out
yet
Wartet
mal,
ihr
Typen
kommt
noch
nicht
raus?
I
see
the
shit
these
niggas
is
coming
out
with
Ich
sehe
den
Scheiß,
mit
dem
diese
Typen
ankommen
They
slowing
us
down
Sie
bremsen
uns
aus
Taking
us
a
back
a
few
years
Werfen
uns
ein
paar
Jahre
zurück
Cleaning
out
rappers
Rapper
ausmisten
I′m
about
to
vacuum
in
here
Ich
werde
hier
gleich
staubsaugen
(Let′s
get
em
out)
(Lass
uns
sie
rausholen)
I
got
that
Ray
Charles
natural
ear
Ich
hab
dieses
natürliche
Gehör
wie
Ray
Charles
Eyes
closed
but
I
can
feel
Augen
geschlossen,
aber
ich
kann
fühlen
When
there's
no
passion
in
here
Wenn
keine
Leidenschaft
hier
drin
ist
(That′s
real)
(Das
ist
echt)
Showing
us
signs
Zeigen
uns
Zeichen
It
ain't
no
secret
they
shooting
us
from
behind
Es
ist
kein
Geheimnis,
sie
schießen
uns
von
hinten
I
know
your
kind
Ich
kenne
deine
Sorte
The
type
to
try
to
pull
2Pac
down
in
his
prime
Der
Typ,
der
versucht,
2Pac
in
seiner
Blütezeit
runterzuziehen
We
all
human
coming
in
different
shapes
and
size
Wir
sind
alle
Menschen,
kommen
in
verschiedenen
Formen
und
Größen
They
tear
you
down
when
Sie
reißen
dich
nieder,
wenn
You
tell
people
don′t
be
blind
Du
den
Leuten
sagst,
seid
nicht
blind
Got
to
give
it
to
'em
real
Muss
es
ihnen
ungeschminkt
geben
Give
it
to
′em
real
Ihnen
ungeschminkt
geben
This
is
how
it
goes
down
So
läuft
das
ab
(Goes
down,
goes
down)
(Läuft
ab,
läuft
ab)
Got
to
give
it
to
'em
real
Muss
es
ihnen
ungeschminkt
geben
Give
it
to
'em
real
Ihnen
ungeschminkt
geben
This
is
how
it
goes
down
So
läuft
das
ab
(Goes
down,
goes
down)
(Läuft
ab,
läuft
ab)
Got
to
give
it
to
′em
real
Muss
es
ihnen
ungeschminkt
geben
Give
it
to
′em
real
Ihnen
ungeschminkt
geben
This
is
how
it
goes
down
So
läuft
das
ab
(Goes
down,
goes
down)
(Läuft
ab,
läuft
ab)
Got
to
give
it
to
'em
real
Muss
es
ihnen
ungeschminkt
geben
Give
it
to
′em
real
Ihnen
ungeschminkt
geben
This
is
how
it
goes
down
So
läuft
das
ab
(Goes
down,
goes
down)
(Läuft
ab,
läuft
ab)
Knowledge
is
power
that's
your
secret
weapon
Wissen
ist
Macht,
das
ist
deine
Geheimwaffe
Don′t
let
them
knock
you
Lass
dich
von
ihnen
nicht
Down
into
no
deep
depression
In
eine
tiefe
Depression
stürzen
Yo
speak
your
mind
that's
Yo,
sag
deine
Meinung,
das
Called
a
speaking
lesson
Nennt
man
eine
Sprechübung
Everyday
I
wake
up
feeling
like
a
sneaker
head
Jeden
Tag
wache
ich
auf
und
fühle
mich
wie
ein
Sneakerhead
That
got
a
sneaker
fetish
(Why
is
that?)
Der
einen
Sneaker-Fetisch
hat
(Warum
das?)
I
don′t
know
I'm
just
happy
to
be
the
freshest
Ich
weiß
nicht,
ich
bin
einfach
glücklich,
der
Frischeste
zu
sein
They
try
to
relate
'cause
Sie
versuchen,
einen
Bezug
herzustellen,
weil
They
know
they
ain′t
living
it
Sie
wissen,
dass
sie
es
nicht
leben
But
you
don′t
got
to
live
it
to
feel
the
message
Aber
du
musst
es
nicht
leben,
um
die
Botschaft
zu
fühlen
That's
how
good
it
is
So
gut
ist
es
Aye
yo
she
twisting
up
the
wood
again
Aye
yo,
sie
dreht
wieder
den
Blunt
Like
baby
this
is
where
you
could′ve
been
Als
ob,
Baby,
hier
hättest
du
sein
können
We
vibing
vibing
Wir
viben,
viben
Always
got
to
check
the
I.D
Muss
immer
den
Ausweis
prüfen
'Cause
these
little
bitches
thirsty
Weil
diese
kleinen
Schlampen
durstig
sind
They
drinking
poison
ivy
Sie
trinken
Giftsumach
Hoe
don′t
try
me
I'm
off
the
hen
Schlampe,
versuch's
nicht
bei
mir,
ich
bin
auf
Henny
Look
where
do
I
begin
Schau,
wo
fange
ich
an
I
been
on
a
journey
let
me
take
you
for
a
spin
Ich
war
auf
einer
Reise,
lass
mich
dich
auf
eine
Spritztour
mitnehmen
Only
fucking
with
her
if
she
wants
to
see
me
win
Ficke
nur
mit
ihr,
wenn
sie
mich
gewinnen
sehen
will
But
it′s
hard
these
days
it
all
is
Aber
es
ist
schwer
heutzutage,
alles
ist
schwer
Got
to
give
it
to
'em
real
Muss
es
ihnen
ungeschminkt
geben
Give
it
to
'em
real
Ihnen
ungeschminkt
geben
This
is
how
it
goes
down
So
läuft
das
ab
(Goes
down,
goes
down)
(Läuft
ab,
läuft
ab)
Got
to
give
it
to
′em
real
Muss
es
ihnen
ungeschminkt
geben
Give
it
to
′em
real
Ihnen
ungeschminkt
geben
This
is
how
it
goes
down
So
läuft
das
ab
(Goes
down,
goes
down)
(Läuft
ab,
läuft
ab)
Got
to
give
it
to
'em
real
Muss
es
ihnen
ungeschminkt
geben
Give
it
to
′em
real
Ihnen
ungeschminkt
geben
This
is
how
it
goes
down
So
läuft
das
ab
(Goes
down,
goes
down)
(Läuft
ab,
läuft
ab)
Got
to
give
it
to
'em
real
Muss
es
ihnen
ungeschminkt
geben
Give
it
to
′em
real
Ihnen
ungeschminkt
geben
This
is
how
it
goes
down
So
läuft
das
ab
(Goes
down,
goes
down)
(Läuft
ab,
läuft
ab)
Fuck
the
opposite
Scheiß
auf
das
Gegenteil
Nigga
we
built
this
way
Nigga,
wir
sind
so
gebaut
Reveal
yourself
Zeig
dich
Showing
all
this
love
might
get
me
killed
one
day
All
diese
Liebe
zu
zeigen,
könnte
mich
eines
Tages
umbringen
Fuck
it
I
did
my
thing
Scheiß
drauf,
ich
hab
mein
Ding
gemacht
Brought
my
vision
alive
for
sure
Meine
Vision
sicher
zum
Leben
erweckt
I
got
legends
popping
up
at
my
show
Legenden
tauchen
bei
meiner
Show
auf
Fuck
all
that
I
ain't
hear
to
brag
Scheiß
auf
all
das,
ich
bin
nicht
hier,
um
anzugeben
I
want
to
inspire
y′all
Ich
will
euch
inspirieren
But
they
steady
bringing
me
on
Aber
sie
bringen
mich
ständig
runter
Down
like
Bone
and
Mariah
dog
Wie
Bone
und
Mariah,
Mann
Throwing
fireballs
Werfen
Feuerbälle
Nigga
hating
throwing
shots
Nigga
hassen,
schießen
auf
mich
At
me
without
a
dialogue
Ohne
einen
Dialog
The
journey
exciting
y'all
Die
Reise
ist
aufregend,
Leute
Born
in
1990
let
me
tell
you
a
story
about
me
Geboren
1990,
lasst
mich
euch
eine
Geschichte
über
mich
erzählen
3 bros
1 sis
single
mom
my
house
was
rowdy
3 Brüder,
1 Schwester,
alleinerziehende
Mutter,
mein
Haus
war
laut
So
you
notice
in
house
now
they
Also
siehst
du,
wie
die
Leute
von
damals
jetzt
Rising
up
to
the
occasion
with
niggas
without
me
Die
Gelegenheit
mit
anderen
Typen
ohne
mich
ergreifen
And
the
homies
looked
out
Und
die
Kumpels
haben
aufgepasst
I
ain't
had
no
clout
Ich
hatte
keinen
Einfluss
But
the
ghetto
surrounding
me
Aber
das
Ghetto
umgab
mich
Now
the
lot
of
opportunities
shadow
me
Jetzt
verfolgen
mich
viele
Gelegenheiten
Thankful
for
the
ones
I
got
though
Dankbar
für
die,
die
ich
habe,
trotzdem
God
knows
and
I
know
Gott
weiß
es
und
ich
weiß
es
Almost
lost
a
eye
like
Sons
of
Anarchy
Otto
Fast
ein
Auge
verloren
wie
Otto
von
Sons
of
Anarchy
Hospital
lobbies
is
full
of
locker
room
convo
Krankenhauslobbys
sind
voller
Umkleidekabinen-Gespräche
I
knew
then
(I
knew
then)
Ich
wusste
es
damals
(Ich
wusste
es
damals)
My
tough
skin
(My
tough
skin)
Meine
harte
Haut
(Meine
harte
Haut)
It′s
for
my
tough
times
through
Sie
ist
für
meine
schweren
Zeiten
durch
But
I
came
with
revenge
(Hell
no)
Aber
ich
kam
mit
Rache
(Zur
Hölle,
nein)
This
life
don′t
blend
(Hell
no)
Dieses
Leben
läuft
nicht
glatt
(Zur
Hölle,
nein)
Until
the
end
we
living
day
by
day
Bis
zum
Ende
leben
wir
Tag
für
Tag
Positive
fuck
the
opposite
Positiv,
scheiß
auf
das
Gegenteil
Nigga
we
built
this
way
Nigga,
wir
sind
so
gebaut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.