Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin
envidia,
porque
no
la
necesito
Ohne
Neid,
denn
ich
brauche
ihn
nicht
Sin
malicia,
el
testigo
es
Jesucristo
Ohne
Bosheit,
Jesus
Christus
ist
der
Zeuge
Te
lo
digo,
loco,
ya
baja
ese
guille
Ich
sage
dir,
Kleine,
nimm
dich
mal
zurück
Porque
no
puedes
baquear
lo
que
sueltas
por
el
hocico
Denn
du
kannst
nicht
das
decken,
was
du
aus
deinem
Mund
rauslässt
Yo
soy
el
que
deja
tu
ego
herido
Ich
bin
der,
der
dein
Ego
verletzt
Tú
dices
que
le
metes
a
fuego,
me
río
Du
sagst,
du
gibst
Vollgas,
ich
lache
¿Maleante?
Si
eres
un
chamaquito
consentido
Gangster?
Du
bist
ein
verwöhntes
Gör
Y
ninguna
de
las
rimas
que
escupes
tienen
sentido
Und
keine
deiner
Reime,
die
du
spuckst,
haben
Sinn
Eres
un
Temperamento
en
versión
reggaetón
Du
bist
ein
Temperamento
in
der
Reggaeton-Version
Haces
todo
lo
posible
por
llamar
la
atención
Du
tust
alles,
um
Aufmerksamkeit
zu
erregen
Y
tus
rimas,
ni
hablar,
son
de
tercera
clase
Und
deine
Reime,
geschweige
denn,
sind
drittklassig
Tu
voz
es
de
niña
y
tu
flow
no
la
hace
Deine
Stimme
ist
mädchenhaft
und
dein
Flow
ist
nicht
gut
No
les
tienes
respeto
a
tus
colegas
Du
hast
keinen
Respekt
vor
deinen
Kollegen
Y
te
crees
que
eres
bueno,
pero
ni
pegas
Und
du
denkst,
du
bist
gut,
aber
du
bist
nicht
angesagt
Sí,
'ta
to',
te
firmaron,
pero
ni
suenas
Ja,
'stimmt
alles',
sie
haben
dich
unter
Vertrag
genommen,
aber
du
wirst
nicht
gehört
Y
sigues
en
internet
buscándote
jeva
Und
du
suchst
immer
noch
im
Internet
nach
Mädels
Primero,
no
me
importa
lo
que
hagas
con
tu
vida
Erstens,
es
ist
mir
egal,
was
du
mit
deinem
Leben
machst
Segundo,
en
el
micrófono
nunca
me
has
da'o
la
liga
Zweitens,
am
Mikrofon
hast
du
mich
nie
geschlagen
Tercero,
si
te
tiras
conmigo
no
habrá
salida
Drittens,
wenn
du
dich
mit
mir
anlegst,
gibt
es
keinen
Ausweg
Cuarto,
felicidades
por
tus
dos
copias
vendidas
Viertens,
Glückwunsch
zu
deinen
zwei
verkauften
Kopien
Primero,
no
me
importa
lo
que
hagas
con
tu
vida
Erstens,
es
ist
mir
egal,
was
du
mit
deinem
Leben
machst
Segundo,
en
el
micrófono
nunca
me
has
da'o
la
liga
Zweitens,
am
Mikrofon
hast
du
mich
nie
geschlagen
Tercero,
si
te
tiras
conmigo
no
habrá
salida
Drittens,
wenn
du
dich
mit
mir
anlegst,
gibt
es
keinen
Ausweg
Cuarto,
felicidades
por
tus
dos
copias
vendidas
Viertens,
Glückwunsch
zu
deinen
zwei
verkauften
Kopien
No
doy
clemencia,
o
sea,
soy
anti-clemente
Ich
kenne
keine
Gnade,
also
bin
ich
anti-clemente
Yo
sigo
pendiente
de
lo
concurrente
Ich
achte
immer
noch
auf
das,
was
passiert
Tú
eres
un
chota,
amigo
de
los
agentes
Du
bist
ein
Spitzel,
Freund
der
Agenten
Eres
un
títere
y
yo
soy
independiente
Du
bist
eine
Marionette
und
ich
bin
unabhängig
Mientes,
te
llenas
tú
mismo
la
mente
Du
lügst,
du
füllst
deinen
eigenen
Kopf
De
que
eres
hip
hop,
engañando
a
la
gente
Damit,
dass
du
Hip
Hop
bist,
und
täuschst
die
Leute
Cuando
saco
algo,
te
saco
a
ti
por
el
techo
Wenn
ich
etwas
veröffentliche,
jage
ich
dich
hoch
Tú
vives
fantasías,
pero
yo
digo
los
hechos
Du
lebst
Fantasien,
aber
ich
sage
die
Fakten
Y
el
otro,
que
lo
rima
todo
con
"ito"
Und
die
andere,
die
alles
mit
"ito"
reimt
En
diminutivo,
mi
hermano,
no
es
un
mito
In
Verkleinerungsform,
meine
Liebe,
es
ist
kein
Mythos
Todos
saben
que
no
sirves,
que
eres
un
chata
Jeder
weiß,
dass
du
nutzlos
bist,
dass
du
eine
Schlampe
bist
Y
en
Batalla
de
los
Gallos
te
dio
cátedra
una
gata
Und
im
Battle
of
the
Roosters
hat
dich
eine
Katze
gelehrt
Y
aquí
en
Desahógate
un
montón
te
han
da'o
candela
Und
hier
in
Desahógate
haben
dich
viele
fertig
gemacht
Lo
tuyo
no
es
rimar,
lo
tuyo
es
aguantar
pela
Dein
Ding
ist
nicht
Reimen,
dein
Ding
ist,
Schläge
einzustecken
Y
al
soca,
el
que
lleva
el
nombre
de
Noztra
Und
an
Soca,
der
den
Namen
Noztra
trägt
Si
quieres
seguir
la
guerra,
dale,
zumba
otra
Wenn
du
den
Krieg
fortsetzen
willst,
mach
weiter,
gib
noch
einen
Primero,
no
me
importa
lo
que
hagas
con
tu
vida
Erstens,
es
ist
mir
egal,
was
du
mit
deinem
Leben
machst
Segundo,
en
el
micrófono
nunca
me
has
da'o
la
liga
Zweitens,
am
Mikrofon
hast
du
mich
nie
geschlagen
Tercero,
si
te
tiras
conmigo
no
habrá
salida
Drittens,
wenn
du
dich
mit
mir
anlegst,
gibt
es
keinen
Ausweg
Cuarto,
felicidades
por
tus
dos
copias
vendidas
Viertens,
Glückwunsch
zu
deinen
zwei
verkauften
Kopien
Primero,
no
me
importa
lo
que
hagas
con
tu
vida
Erstens,
es
ist
mir
egal,
was
du
mit
deinem
Leben
machst
Segundo,
en
el
micrófono
nunca
me
has
da'o
la
liga
Zweitens,
am
Mikrofon
hast
du
mich
nie
geschlagen
Tercero,
si
te
tiras
conmigo
no
habrá
salida
Drittens,
wenn
du
dich
mit
mir
anlegst,
gibt
es
keinen
Ausweg
Cuarto,
felicidades
por
tus
dos
copias
vendidas
Viertens,
Glückwunsch
zu
deinen
zwei
verkauften
Kopien
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diogenes Vasquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.