Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BIERNIK (kogo? co?)
AKKUSATIV (wen? was?)
Młody
Matczak,
Mixtape
8,
DJ
Decks
Junger
Matczak,
Mixtape
8,
DJ
Decks
Nowa
szkoła,
stara
szkoła,
stara
szkoła,
młody
WoLa
Neue
Schule,
alte
Schule,
alte
Schule,
junger
WoLa
Pół
Polski
chce
mnie
pobić,
pół
Polski
bije
brawo
Halb
Polen
will
mich
schlagen,
halb
Polen
applaudiert
Mixtape
osiem
Mixtape
acht
Weź,
zamknij,
dziwko,
ryj
Halt
die
Fresse,
Schlampe,
du
Szkolny
pedagog,
ojciec,
zdradził
matkę
w
szkole
mi
Schulpsychologe,
Vater,
hat
meine
Mutter
in
der
Schule
betrogen
Spójrz
mi
w
pysk,
powiedz
czy
się
nie
myliłaś
Schau
mir
ins
Gesicht,
sag
mir,
ob
du
dich
nicht
geirrt
hast
Miałem
zamiatać
chodnik,
dziś
mnie
słyszysz
na
ulicach
Ich
sollte
den
Bürgersteig
fegen,
heute
hörst
du
mich
auf
den
Straßen
Mama
powiedziała
mi
- bez
szkoły
nie
znajdziesz
dziewczyny
Mama
sagte
mir
- ohne
Schule
findest
du
keine
Freundin
Piszą
do
mnie
studentki
medycyny
Medizinstudentinnen
schreiben
mir
Na
geografii
coś
mówiła
o
kryształach
Im
Geographieunterricht
hat
sie
etwas
über
Kristalle
erzählt
Popatrz
na
moją
szyję,
geografia
chyba
zdana,
głupia
kurwo
Schau
auf
meinen
Hals,
Geographie
wohl
bestanden,
dumme
Schlampe
Popełniłem
grzech,
bo
zrobiłem
coś
za
trzech
Ich
habe
gesündigt,
weil
ich
etwas
für
drei
getan
habe
Pozjadałem
Was
na
raz,
bo
kiedyś
nie
miałem
co
jeść
Ich
habe
euch
auf
einmal
gefressen,
weil
ich
früher
nichts
zu
essen
hatte
Biorę
co
chcę,
nie
zostałem
wychowany
Ich
nehme,
was
ich
will,
ich
wurde
nicht
erzogen
Wyruchałem
córkę
typa,
co
mi
wpisał
cztery
pały
Ich
habe
die
Tochter
des
Typen
gefickt,
der
mir
vier
Sechsen
gegeben
hat
Wychowałem
się
na
Palcu,
dzisiaj
palec
leci
Wam
Ich
bin
auf
dem
Platz
aufgewachsen,
heute
geht
der
Finger
an
euch
Chuj
na
imię
każdej
kurwie,
która
nie
wierzyła
w
nas
Scheiß
auf
den
Namen
jeder
Schlampe,
die
nicht
an
uns
geglaubt
hat
Obczaj
czas,
no
bo
chyba
Ci
spierdala
Schau
auf
die
Zeit,
denn
sie
rennt
dir
wohl
davon
Siedemnaście
lat,
WWA
nie
do
poznania
Siebzehn
Jahre,
Warschau
nicht
wiederzuerkennen
Już
nie
słyszę,
co
pierdoli
do
mnie
pokolenie
X
Ich
höre
schon
nicht
mehr,
was
mir
die
Generation
X
erzählt
Postawiłem
na
Was
krzyżyk,
został
po
was
tylko
krzyż
mi
Ich
habe
euch
abgeschrieben,
von
euch
ist
mir
nur
das
Kreuz
geblieben
Został
po
was
tylko
znicz
mi,
został
mi
po
was
tylko
ten
bit
Von
euch
ist
mir
nur
die
Grabkerze
geblieben,
von
euch
ist
mir
nur
dieser
Beat
geblieben
Od
małego
mówią
mi,
żebym
nie
wychylał
się
nigdzie
Von
klein
auf
sagen
sie
mir,
dass
ich
mich
nirgendwo
zeigen
soll
Mówił,
"Dzień
dobry"
w
windzie,
"Dzień
dobry"
Sagte,
"Guten
Tag"
im
Aufzug,
"Guten
Tag"
Mówię,
"Dzień
dobry"
w
windzie
Ich
sage,
"Guten
Tag"
im
Aufzug
Powiedz
to
zanim
wyjdziesz
mi,
albo
chuj
Ci
do
mordy
Sag
das,
bevor
du
gehst,
oder
fick
dich
ins
Maul
Mam
w
swoim
mózgu
wizjer,
mam
w
swoich
oczach
x-ray
Ich
habe
einen
Spion
in
meinem
Gehirn,
ich
habe
Röntgenaugen
Sprawdzam
w
trzy
sekundy
to,
po
chuj
ci
ten
magister
Ich
überprüfe
in
drei
Sekunden,
wofür
du
diesen
Master
brauchst
Całą
wiedzę
świata,
kiedyś
opierdolę
w
piksie
Das
ganze
Wissen
der
Welt
werde
ich
irgendwann
in
einer
Pille
schlucken
Dlatego
teraz
latam
dookoła
niego
i
śpię
na
walizce
Deshalb
fliege
ich
jetzt
um
ihn
herum
und
schlafe
auf
einem
Koffer
Mam
duże
ego,
dziękuje,
że
mnie
podlewaliście,
ej
Ich
habe
ein
großes
Ego,
danke,
dass
ihr
mich
gegossen
habt,
ey
Pojebusy,
dzięki
wam
będę
na
Forbesa
liście
Ihr
Spinner,
dank
euch
werde
ich
auf
der
Forbes-Liste
stehen
Dwa
tour
busy,
w
środku
zielone
liście
Zwei
Tourbusse,
drinnen
grüne
Blätter
Chodź
tu,
pokaż,
co
masz
na
playliście,
kotku
Komm
her,
zeig
mir,
was
du
auf
deiner
Playlist
hast,
Kätzchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dariusz Dzialek, Michal Matczak, Ernest Wolodkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.