Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
nawet
jak
słońce
zaszło
Und
selbst
wenn
die
Sonne
untergegangen
ist
Jakiś
promień
mam
na
potem
Habe
ich
einen
Strahl
für
später
Nie
wiem
jak
żyje
miasto
Ich
weiß
nicht,
wie
die
Stadt
lebt
Jaki
w
modzie
jest
narkotyk
Welche
Droge
gerade
in
Mode
ist
Chociaż
spróbowałem
w
każdej
stolicy
Europy
Obwohl
ich
sie
in
jeder
Hauptstadt
Europas
probiert
habe
Ona
wie,
że
na
tym
gównie
znam
Sie
weiß,
dass
ich
mich
mit
diesem
Scheiß
auskenne
Się
jak
najlepszy
rolnik
Wie
der
beste
Bauer
Kiedy
mam
gorszy
dzień
Wenn
ich
einen
schlechten
Tag
habe
Myślę
o
życiu
bez
marzeń
Denke
ich
an
ein
Leben
ohne
Träume
O
tym
jak
nie
tak
dawno
Daran,
wie
ich
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
Jeszcze
stałem
za
garażem
Noch
hinter
der
Garage
stand
O
tym
jak
kilka
spraw
Daran,
wie
ein
paar
Dinge
Mogło
nam
przekreślić
bazę
Unsere
Basis
zerstören
konnten
Ale
zawsze
przecież
może
być
gorzej
Aber
es
kann
ja
immer
schlimmer
kommen
Co
nie?
Ej
też
kiedyś
nie
miałem
floty
Oder?
Ich
hatte
auch
mal
kein
Geld,
Aby
pójść
na
koncert,
młody
um
auf
ein
Konzert
zu
gehen,
Kleines
Ostatnio
grałem
w
tym
klubie
Neulich
habe
ich
in
diesem
Club
gespielt
Za
50
koła
złotych
takie
chcę
Für
50
Riesen,
solche
will
ich
Bo
takie
lubię
i
zrobiłem
na
to
becel
Weil
ich
sie
mag
und
ich
habe
das
Geld
dafür
gemacht
Ale
jak
masz
trochę
gorsze
Aber
wenn
du
etwas
weniger
hast
To
nie
jesteś
gorszy
przecież
(Nie)
Bist
du
deswegen
nicht
schlechter
(Nein)
Bo
zawsze
mogło
być
gorzej
Denn
es
hätte
immer
schlimmer
kommen
können
Jak
i
mogło
być
lepiej
Und
es
hätte
auch
besser
kommen
können
Wstaję
z
kacem
między
trzecim
Ich
stehe
mit
einem
Kater
zwischen
dem
dritten
A
czwartym
koncertem
Und
vierten
Konzert
auf
Jeśli
nie
sprzedałeś
braci
i
Wenn
du
deine
Brüder
nicht
verkauft
hast
und
Nie
jesteś
konfidentem
Kein
Verräter
bist
To
zawsze
może
być
gorzej
Dann
kann
es
immer
schlimmer
kommen
Weź
uważaj
na
siebie
(Tak
jest)
Pass
auf
dich
auf
(So
ist
es)
Bo
czasem
trzeba
przejść
przez
ten
syf
Denn
manchmal
muss
man
durch
diesen
Mist
gehen
By
dojść
do
domu
Um
nach
Hause
zu
kommen
Samemu
znaleźć
cel,
zamiast
ślepo
ufać
komuś
Selbst
ein
Ziel
finden,
anstatt
blind
jemandem
zu
vertrauen
I
robić
to
dla
siebie,
nie
na
pokaz
oj
Und
es
für
sich
selbst
tun,
nicht
für
die
Show,
oh
Kukon,
Sarius,
Sokół
- co
powstali
z
popiołów
Kukon,
Sarius,
Sokół
– die
aus
der
Asche
auferstanden
sind
Trzeba
przejść
przez
ten
syf
Man
muss
durch
diesen
Mist
gehen
By
dojść
do
domu
Um
nach
Hause
zu
kommen
Samemu
znaleźć
cel,
zamiast
ślepo
ufać
komuś
Selbst
ein
Ziel
finden,
anstatt
blind
jemandem
zu
vertrauen
I
robić
to
dla
siebie,
nie
na
pokaz
oj
Und
es
für
sich
selbst
tun,
nicht
für
die
Show,
oh
Kukon,
Sarius,
Sokół
- wstaliśmy
z
popiołów
Kukon,
Sarius,
Sokół
– wir
sind
aus
der
Asche
auferstanden
Piszę
do
Ciebie
z
dalekiej
krainy
Ich
schreibe
dir
aus
einem
fernen
Land
Ty
masz
kurtkę
co
jest
kołdrą
Du
hast
eine
Jacke,
die
wie
eine
Bettdecke
ist
Karton
po
lodówce
służy
Ci
do
kimy
Ein
Kühlschrankkarton
dient
dir
zum
Schlafen
Mi
room
service
przyniósł
driny
Mir
hat
der
Zimmerservice
Drinks
gebracht
I
choć
ciężko
rozkminić
Und
obwohl
es
schwer
zu
verstehen
ist
To
się
wcale
nie
różnimy
Unterscheiden
wir
uns
gar
nicht
Jesteś
mną
z
przeszłości
Du
bist
ich
aus
der
Vergangenheit
Ja
za
dwie
dekady
Tobą
Ich
in
zwei
Jahrzehnten
du
Wciąż
lubisz
zagrać
w
kości
Du
spielst
immer
noch
gerne
Würfel
I
potańczyć
młodzieżowo
Und
tanzt
jugendlich
Inny
klimat
wkoło
i
komforcik
lekko
skoczył
Anderes
Klima
drumherum
und
der
Komfort
ist
leicht
gestiegen
Nie
ulegaj
tam
matołom
i
otwórz
szeroko
oczy
Gib
den
Idioten
dort
nicht
nach
und
öffne
deine
Augen
weit
Będzie
git!
Trzymaj
się
elegancko
Es
wird
gut!
Pass
auf
dich
auf,
meine
Schöne
Dasz
radę
to
ogarnąć
Du
wirst
das
schaffen
Choć
nie
ma
nic
za
darmo,
a
Ty
nie
masz
nic
Obwohl
es
nichts
umsonst
gibt,
und
du
hast
nichts
To
nie
jest
jakiś
random,
a
kusić
będą
bardzo
Das
ist
kein
Zufall,
und
sie
werden
dich
sehr
verführen
Nie
ufaj
ich
standardom,
tam,
gdzie
czujesz
idź
Vertraue
ihren
Standards
nicht,
geh
dorthin,
wo
du
es
fühlst
A
zajdziesz
daleko,
słowo!
Und
du
wirst
weit
kommen,
versprochen!
Odstawisz
zioło,
ruszysz
głową
Du
wirst
das
Gras
weglassen,
deinen
Kopf
benutzen
Komu
masz
wierzyć,
jak
nie
mi?
Wem
sollst
du
vertrauen,
wenn
nicht
mir?
Bo
jestem
Tobą!
I
choć
jest
niekolorowo
Weil
ich
du
bin!
Und
obwohl
es
nicht
rosig
ist
To
Cię
czekają
piękne
dni
jak
dziś
Erwarten
dich
schöne
Tage
wie
heute
Bo
czasem
trzeba
przejść
przez
ten
syf
Denn
manchmal
muss
man
durch
diesen
Mist
gehen
By
dojść
do
domu
Um
nach
Hause
zu
kommen
Samemu
znaleźć
cel,
zamiast
ślepo
ufać
komuś
Selbst
ein
Ziel
finden,
anstatt
blind
jemandem
zu
vertrauen
I
robić
to
dla
siebie,
nie
na
pokaz
oj
Und
es
für
sich
selbst
tun,
nicht
für
die
Show,
oh
Kukon,
Sarius,
Sokół
- co
powstali
z
popiołów
Kukon,
Sarius,
Sokół
– die
aus
der
Asche
auferstanden
sind
(yo)
trzeba
przejść
przez
ten
syf
(yo)
Man
muss
durch
diesen
Mist
gehen
By
dojść
do
domu
Um
nach
Hause
zu
kommen
Samemu
znaleźć
cel,
zamiast
ślepo
ufać
komuś
Selbst
ein
Ziel
finden,
anstatt
blind
jemandem
zu
vertrauen
I
robić
to
dla
siebie,
nie
na
pokaz
oj
Und
es
für
sich
selbst
tun,
nicht
für
die
Show,
oh
Kukon,
Sarius,
Sokół
- wstaliśmy
z
popiołów
Kukon,
Sarius,
Sokół
– wir
sind
aus
der
Asche
auferstanden
Na
lekkim
kacu,
ale
nic
mnie
nie
telepie
Mit
leichtem
Kater,
aber
ich
zittere
nicht
Ten
bit
wchodzi
dziś
jak
zimny
browar
Dieser
Beat
kommt
heute
rein
wie
ein
kaltes
Bier
Od
razu
jest
lepiej
ale
nie
chcę
go
bo
Es
ist
sofort
besser,
aber
ich
will
es
nicht,
weil
Tak
zacząłem
melanż
wczoraj
Ich
gestern
so
die
Party
angefangen
habe
Jak
też
nie
wiesz
jaki
Wenn
du
auch
nicht
weißt,
welcher
Dzisiaj
dzień
jest
siema,
ziomal!
Tag
heute
ist,
hey,
mein
Freund!
Sok
z
granatu,
żurawiny,
gazowana
woda
Granatapfelsaft,
Cranberrysaft,
Mineralwasser
Złota
polska
jesień
Goldener
polnischer
Herbst
Za
oknami
w
domu
ciepło,
ona
Draußen
vor
den
Fenstern,
zu
Hause
ist
es
warm,
sie
I
to
mój
najnudniejszy
Und
das
ist
mein
langweiligstes
Ale
najszczęśliwszy
obraz
Aber
glücklichstes
Bild
Nie
chcę
Waszych
imprez
i
tematów
"co
tam
Ich
will
eure
Partys
nicht
und
Themen
"was
gibt's
Neues"
Co
tam?"
dziś
omijam
wszystkie
decki
"Was
gibt's
Neues?"
heute
meide
ich
alle
Decks
Tamtej
życia
prozy
Dieses
Lebens
in
Prosa
Chodzą
chuj
wie
z
kim
na
ostrygi
Die
gehen,
Gott
weiß
mit
wem,
Austern
essen
Tęsknią
za
schabowym
Sehnen
sich
nach
Kotelett
Niedługo
się
przenosimy
do
większego
domu
Bald
ziehen
wir
in
ein
größeres
Haus
Będę
bliżej
swej
rodziny,
rejon
Częstochowy
Ich
werde
näher
bei
meiner
Familie
sein,
Region
Częstochowa
Pewnie
wpadnę
do
tych
paru
starych
ziomów
Ich
werde
wahrscheinlich
bei
ein
paar
alten
Freunden
vorbeischauen
A
tych
paru
lapsów
to
już
nawet
Und
diese
paar
Idioten,
die
habe
ich
nicht
mal
mehr
Nie
chce
mi
się
gonić
Lust
zu
jagen
Jestem
jeszcze
młody
Mariusz
Ich
bin
noch
der
junge
Mariusz
Choć
trochę
zmęczony
Obwohl
etwas
müde
Jękiem
tych
debilnych
czasów
Vom
Gejammer
dieser
blöden
Zeiten
Ale
nic
nie
zrobisz
Aber
man
kann
nichts
machen
Najważniejsze
- słońce
zawsze
wschodzi!
Das
Wichtigste
– die
Sonne
geht
immer
auf!
Bo
czasem
trzeba
przejść
przez
ten
syf
Denn
manchmal
muss
man
durch
diesen
Mist
gehen
By
dojść
do
domu
Um
nach
Hause
zu
kommen
Samemu
znaleźć
cel,
zamiast
ślepo
ufać
komuś
Selbst
ein
Ziel
finden,
anstatt
blind
jemandem
zu
vertrauen
I
robić
to
dla
siebie,
nie
na
pokaz
oj
Und
es
für
sich
selbst
tun,
nicht
für
die
Show,
oh
Kukon,
Sarius,
Sokół
- co
powstali
z
popiołów
Kukon,
Sarius,
Sokół
– die
aus
der
Asche
auferstanden
sind
(yo)
trzeba
przejść
przez
ten
syf
(yo)
Man
muss
durch
diesen
Mist
gehen
By
dojść
do
domu
Um
nach
Hause
zu
kommen
Samemu
znaleźć
cel,
zamiast
ślepo
ufać
komuś
Selbst
ein
Ziel
finden,
anstatt
blind
jemandem
zu
vertrauen
I
robić
to
dla
siebie,
nie
na
pokaz
oj
Und
es
für
sich
selbst
tun,
nicht
für
die
Show,
oh
Kukon,
Sarius,
Sokół
- wstaliśmy
z
popiołów
Kukon,
Sarius,
Sokół
– wir
sind
aus
der
Asche
auferstanden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dariusz Działek, Jakub Konopka, Mariusz Golling, Wojciech Sosnowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.