Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'serais
la
Lune
quand
reviendra
le
soir
Ich
wäre
der
Mond,
wenn
der
Abend
kommt,
Le
feu
quand
reviendra
le
froid
Das
Feuer,
wenn
die
Kälte
kommt,
J'serais
peut-être
meilleur
qu'hier
Ich
wäre
vielleicht
besser
als
gestern,
Si
t'as
foi
en
moi
et
en
ma
foi
Wenn
du
an
mich
und
meinen
Glauben
glaubst.
Elle
va
m'ouvrir
son
cœur
comme
un
livre
Sie
wird
mir
ihr
Herz
öffnen
wie
ein
Buch,
On
tombe
à
deux,
puis
on
revit
Wir
fallen
zusammen
und
leben
wieder
auf,
Dans
tes
yeux,
j'vais
contempler
le
vide
In
deinen
Augen
werde
ich
die
Leere
betrachten,
Le
cœur
est
si
chaud
sous
les
givres
Das
Herz
ist
so
warm
unter
dem
Reif.
Ma
chérie,
j'suis
ton
type,
j'ai
des
hits
et
des
litres
Meine
Süße,
ich
bin
dein
Typ,
ich
habe
Hits
und
Liter,
J'suis
assis
dans
la
Benzo,
ma
biche
a
les
yeux
vitreux
Ich
sitze
im
Benzo,
mein
Schatz
hat
glasige
Augen,
Reste
avec
moi,
j't'en
prie,
pourquoi
autant
d'cris
Bleib
bei
mir,
ich
bitte
dich,
warum
so
viele
Schreie,
Reviens
dans
mes
bras,
t'imagine
pas
c'que
j'ai
fait
cette
nuit
Komm
zurück
in
meine
Arme,
du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
was
ich
diese
Nacht
getan
habe.
Pour
ces
diamants
Für
diese
Diamanten,
J'suis
parti
au
feu
pour
ces
diamants
Ich
bin
ins
Feuer
gegangen
für
diese
Diamanten,
(J'suis
parti
au
feu
pour
ces
diamants)
(Ich
bin
ins
Feuer
gegangen
für
diese
Diamanten)
J'suis
pas
vraiment
ce
prince
charmant
Ich
bin
nicht
wirklich
dieser
Märchenprinz,
(J'suis
pas
vraiment
ce
prince
charmant)
(Ich
bin
nicht
wirklich
dieser
Märchenprinz)
C'est
moi
et
mon
semi-auto'
dans
la
nuit
Ich
und
mein
Halbautomatikgewehr
in
der
Nacht,
C'est
ton
daron
en
moto
sous
la
pluie
(yah)
Dein
Vater
auf
dem
Motorrad
im
Regen
(yah).
Elle
m'dit
"tu
perdras"
(tu
perdras)
Sie
sagt
mir
"du
wirst
verlieren"
(du
wirst
verlieren),
À
jouer
avec
mon
cœur,
tu
perdras,
non
Wenn
du
mit
meinem
Herzen
spielst,
wirst
du
verlieren,
nein,
Elle
m'dit
"tu
paieras"
(tu
paieras)
Sie
sagt
mir
"du
wirst
bezahlen"
(du
wirst
bezahlen),
Le
prix
d'tes
choix,
elle
m'dit
"tu
verras"
(tu
verras,
han)
Den
Preis
deiner
Entscheidungen,
sie
sagt
mir
"du
wirst
sehen"
(du
wirst
sehen,
han),
Elle
m'dit
"j'suis
de
trop"
Sie
sagt
mir
"ich
bin
zu
viel",
Dans
ta
vie,
j'suis
de
trop
In
deinem
Leben
bin
ich
zu
viel,
Des
fois,
j'ai
pas
les
mots
Manchmal
fehlen
mir
die
Worte,
Quand
j'les
ai,
c'est
trop
tard
Wenn
ich
sie
habe,
ist
es
zu
spät,
Ma
vie,
le
bendo,
oh
Mein
Leben,
der
Bendo,
oh,
Ma
team,
mes
frérots
Mein
Team,
meine
Brüder.
Tu
as
ramassé
mon
cœur
dans
le
ghetto
Du
hast
mein
Herz
im
Ghetto
aufgesammelt,
On
l'a
piétiné
comme
une
garrot
Wir
haben
es
zertrampelt
wie
eine
Kippe,
Tu
as
bu
mes
paroles
au
goulot
Du
hast
meine
Worte
aus
der
Flasche
getrunken,
Le
poids
des
mots,
le
poids
des
kilos
Das
Gewicht
der
Worte,
das
Gewicht
der
Kilos,
Ton
silence
fait
le
bruit
du
tonnerre
Dein
Schweigen
macht
den
Lärm
des
Donners,
Mais
moi,
je
veux
devenir
millionnaire
Aber
ich,
ich
will
Millionär
werden,
Pour
ça
que
j'l'emballe
dans
du
cello'
Deshalb
verpacke
ich
es
in
Cello,
C'est
pour
ça
que
j'ai
deux
numéros
Deshalb
habe
ich
zwei
Nummern,
J'te
reprendrai
pas
le
Hermes,
j'ai
la
mentale
de
la
tess
Ich
nehme
dir
das
Hermes
nicht
zurück,
ich
habe
die
Mentalität
des
Viertels,
J'ai
dû
me
méfier
des
femmes
car
elles
peuvent
donner
un
go
Ich
musste
mich
vor
Frauen
hüten,
denn
sie
können
einen
verraten,
Mais
aussi
donner
la
vie
Aber
auch
Leben
schenken,
J'sais
qu'j'ai
fait
couler
tes
larmes,
sur
la
Ro-Ro,
le
temps
passe
Ich
weiß,
dass
ich
deine
Tränen
fließen
ließ,
auf
der
Ro-Ro
vergeht
die
Zeit,
Et
je
recommence,
et
je
recommence
Und
ich
fange
wieder
an,
und
ich
fange
wieder
an,
Et
tu
me
pardonnes
au
final,
yeah,
yeah
Und
du
vergibst
mir
am
Ende,
yeah,
yeah.
Pour
ces
diamants
Für
diese
Diamanten,
J'suis
parti
au
feu
pour
ces
diamants
Ich
bin
ins
Feuer
gegangen
für
diese
Diamanten,
(J'suis
parti
au
feu
pour
ces
diamants)
(Ich
bin
ins
Feuer
gegangen
für
diese
Diamanten)
J'suis
pas
vraiment
ce
prince
charmant
Ich
bin
nicht
wirklich
dieser
Märchenprinz,
(J'suis
pas
vraiment
ce
prince
charmant)
(Ich
bin
nicht
wirklich
dieser
Märchenprinz)
C'est
moi
et
mon
semi-auto'
dans
la
nuit
Ich
und
mein
Halbautomatikgewehr
in
der
Nacht,
C'est
ton
daron
en
moto
sous
la
pluie
Dein
Vater
auf
dem
Motorrad
im
Regen.
Elle
m'dit
"tu
perdras"
(tu
perdras)
Sie
sagt
mir
"du
wirst
verlieren"
(du
wirst
verlieren),
À
jouer
avec
mon
cœur,
tu
perdras,
non
Wenn
du
mit
meinem
Herzen
spielst,
wirst
du
verlieren,
nein,
Elle
m'dit
"tu
paieras"
(tu
paieras)
Sie
sagt
mir
"du
wirst
bezahlen"
(du
wirst
bezahlen),
Le
prix
d'tes
choix,
elle
m'dit
"tu
verras"
(tu
verras,
han)
Den
Preis
deiner
Entscheidungen,
sie
sagt
mir
"du
wirst
sehen"
(du
wirst
sehen,
han),
Elle
m'dit
"j'suis
de
trop"
Sie
sagt
mir
"ich
bin
zu
viel",
Dans
ta
vie,
j'suis
de
trop
In
deinem
Leben
bin
ich
zu
viel,
Des
fois,
j'ai
pas
les
mots
Manchmal
fehlen
mir
die
Worte,
Quand
j'les
ai,
c'est
trop
tard
Wenn
ich
sie
habe,
ist
es
zu
spät,
Ma
vie,
le
bendo
(oh)
Mein
Leben,
der
Bendo
(oh),
Ma
team,
mes
frérots
Mein
Team,
meine
Brüder.
Pour
ces
diamants,
oui
Für
diese
Diamanten,
ja,
Pour
ces
diamants
Für
diese
Diamanten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leo Le Roux, Julien Schwarzer, Ghislain Hierso, Djae Kassimou, Kevin Tessier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.