Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olhos Café
Kaffeebraune Augen
Já
não
aguento
mais
com
essa
mulher
Ich
halt's
nicht
mehr
aus
mit
dieser
Frau
É
garina
dos
meus
olhos
café
Sie
ist
das
Mädchen
meiner
kaffeebraunen
Augen
É
a
preta
dos
meus
olhos
café
Sie
ist
die
Schwarze
meiner
kaffeebraunen
Augen
É
a
garina
dos
meus
olhos
café
Sie
ist
das
Mädchen
meiner
kaffeebraunen
Augen
Tua
beleza
é
ímpar
baby
Deine
Schönheit
ist
einzigartig,
Baby
És
a
garina
dos
meus
olhos
café
Du
bist
das
Mädchen
meiner
kaffeebraunen
Augen
Estas
a
ver,
viste
nem
Siehst
du,
hast
du
gesehen,
nicht
wahr?
És
a
garina
dos
meus
olhos
café
Du
bist
das
Mädchen
meiner
kaffeebraunen
Augen
Angolana
o
teu
brilho
é
puro
Angolanerin,
dein
Glanz
ist
rein
Me
agredi
com
esse
teu
kuduro
Triff
mich
mit
deinem
Kuduro
Hoje
és
o
universo
és
o
que
pro
futuro
Heute
bist
du
das
Universum,
bist
das
für
die
Zukunft
Minha
ginga,
rainha,
minha
boss,
minha
chefe
no
escuro
Meine
Ginga,
Königin,
mein
Boss,
meine
Chefin
im
Dunkeln
És
poema
de
amor
pepetela
Brazil
se
espelha
em
ti
pra
fazer
novela
Du
bist
ein
Liebesgedicht
von
Pepetela,
Brasilien
spiegelt
sich
in
dir,
um
eine
Novela
zu
machen
Bela
ela
não
aguento
com
ela
quando
ela
passa
na
praia
morena
Schönheit,
sie,
ich
kann
es
nicht
mit
ihr
aushalten,
wenn
sie
am
Strand
vorbeigeht,
die
Brünette
Eu
me
perco
enlouqueço
meu
Deus
eu
me
perco
Ich
verliere
mich,
werde
verrückt,
mein
Gott,
ich
verliere
mich
A
culpa
não
é
dela
ela
tem
o
direito
Es
ist
nicht
ihre
Schuld,
sie
hat
das
Recht
De
ser
tão
bela,
Serra
da
Leba,
So
schön
zu
sein,
Serra
da
Leba,
Palanca
Negra,
Serra
da
Chela,
Catumbela
Palanca
Negra,
Serra
da
Chela,
Catumbela
Já
não
aguento
mais
com
essa
mulher
Ich
halt's
nicht
mehr
aus
mit
dieser
Frau
É
garina
dos
meus
olhos
café
Sie
ist
das
Mädchen
meiner
kaffeebraunen
Augen
É
a
preta
dos
meus
olhos
café
Sie
ist
die
Schwarze
meiner
kaffeebraunen
Augen
É
garina
dos
meus
olhos
café
Sie
ist
das
Mädchen
meiner
kaffeebraunen
Augen
Jamaicana
não,
dominicana
também
não,
americana
não
Jamaikanerin
nein,
Dominikanerin
auch
nicht,
Amerikanerin
nein
Portuguesa
também
não
só
pode
ser
então
aquela
angolana
Portugiesin
auch
nicht,
es
kann
also
nur
diese
Angolanerin
sein
Preta,
alta,
beleza
africana
Schwarz,
groß,
afrikanische
Schönheit
Já
não
aguento
mais
com
essa
mulher
Ich
halt's
nicht
mehr
aus
mit
dieser
Frau
É
garina
dos
meus
olhos
café
Sie
ist
das
Mädchen
meiner
kaffeebraunen
Augen
É
a
preta
dos
meus
olhos
café
Sie
ist
die
Schwarze
meiner
kaffeebraunen
Augen
É
garina
dos
meus
olhos
café
Sie
ist
das
Mädchen
meiner
kaffeebraunen
Augen
Jamaicana
não,
dominicana
também
não,
americana
não
Jamaikanerin
nein,
Dominikanerin
auch
nicht,
Amerikanerin
nein
Portuguesa
também
não
só
pode
ser
então
aquela
angolana
Portugiesin
auch
nicht,
es
kann
also
nur
diese
Angolanerin
sein
Preta,
alta,
beleza
africana
Schwarz,
groß,
afrikanische
Schönheit
O
teu
peito
me
acalma
como
camomila
Deine
Brust
beruhigt
mich
wie
Kamille
Mulher
da
Huíla
minha
Welwitcha
Frau
aus
Huíla,
meine
Welwitschia
E
só
podia
ser
angolana
a
dar
esse
show
Und
es
konnte
nur
eine
Angolanerin
sein,
die
diese
Show
liefert
Se
dá
pra
resistir
por
favor
diga-me
só
Wenn
man
widerstehen
kann,
sag
mir
bitte
nur
wie
E
és
poema
de
amor
pepetela,
Brazil
se
espelha
em
ti
pra
fazer
novela
Und
du
bist
ein
Liebesgedicht
von
Pepetela,
Brasilien
spiegelt
sich
in
dir,
um
eine
Novela
zu
machen
Bela
ela
não
aguento
com
ela
Schönheit,
sie,
ich
kann
es
nicht
mit
ihr
aushalten
Quando
ela
passa
na
praia
morena
é
assim
Wenn
sie
am
Strand
vorbeigeht,
die
Brünette,
ist
es
so
People
canta
comigo
essa
keta
Leute,
singt
dieses
Ding
mit
mir
Wawe
essa
keta
me
mata
Wawe,
dieses
Ding
bringt
mich
um
Angola
canta
comigo
essa
keta
Angola,
sing
dieses
Ding
mit
mir
Wawe
essa
keta
me
mata
Wawe,
dieses
Ding
bringt
mich
um
E
os
brasucas
cantam
comigo
essa
keta
Und
die
Brasilianer
singen
dieses
Ding
mit
mir
Wawe
essa
keta
me
mata
Wawe,
dieses
Ding
bringt
mich
um
Tuga
canta
comigo
essa
keta
Portugiesen,
singt
dieses
Ding
mit
mir
Wawe
essa
keta
me
mata
Wawe,
dieses
Ding
bringt
mich
um
People
canta
comigo
essa
keta
Leute,
singt
dieses
Ding
mit
mir
Wawe
essa
keta
me
mata
Wawe,
dieses
Ding
bringt
mich
um
Angolanas
cantam
comigo
essa
keta
Angolanerinnen,
singt
dieses
Ding
mit
mir
Wawe
essa
keta
me
mata
Wawe,
dieses
Ding
bringt
mich
um
Já
não
aguento
mais
com
essa
mulher
Ich
halt's
nicht
mehr
aus
mit
dieser
Frau
É
garina
dos
meus
olhos
café
Sie
ist
das
Mädchen
meiner
kaffeebraunen
Augen
É
a
preta
dos
meus
olhos
café
Sie
ist
die
Schwarze
meiner
kaffeebraunen
Augen
É
garina
dos
meus
olhos
café
Sie
ist
das
Mädchen
meiner
kaffeebraunen
Augen
Jamaicana
não,
dominicana
também
não,
americana
não
Jamaikanerin
nein,
Dominikanerin
auch
nicht,
Amerikanerin
nein
Portuguesa
também
não
só
pode
ser
então
aquela
angolana
Portugiesin
auch
nicht,
es
kann
also
nur
diese
Angolanerin
sein
Preta,
alta,
beleza
africana
Schwarz,
groß,
afrikanische
Schönheit
Já
não
aguento
mais
com
essa
mulher
Ich
halt's
nicht
mehr
aus
mit
dieser
Frau
É
garina
dos
meus
olhos
café
Sie
ist
das
Mädchen
meiner
kaffeebraunen
Augen
É
a
preta
dos
meus
olhos
café
Sie
ist
die
Schwarze
meiner
kaffeebraunen
Augen
É
garina
dos
meus
olhos
café
Sie
ist
das
Mädchen
meiner
kaffeebraunen
Augen
Jamaicana
não,
dominicana
também
não,
americana
não
Jamaikanerin
nein,
Dominikanerin
auch
nicht,
Amerikanerin
nein
Portuguesa
também
não
só
pode
ser
então
aquela
angolana
Portugiesin
auch
nicht,
es
kann
also
nur
diese
Angolanerin
sein
Preta,
alta,
beleza
africana
Schwarz,
groß,
afrikanische
Schönheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.