Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bem
juntinhos
na
pista
Ganz
eng
zusammen
auf
der
Tanzfläche
Não
se
passa
nada
Nichts
ist
los
Mesmo
só
nos
Wirklich
nur
wir
E
eu
só
te
quero
Und
ich
will
nur
dich
Você
também
quer
Du
willst
es
auch
Então
vamos
ficar
só
os
dois
Also
lass
uns
nur
wir
beide
bleiben
A
curtir
juntos
a
noite
Die
Nacht
zusammen
genießen
Toda
noite
tipo
nada
Jede
Nacht,
ganz
locker
Mas
quando
tu
acordares
Aber
wenn
du
aufwachst
Vais
estar
na
minha
cama
Wirst
du
in
meinem
Bett
sein
Não
vale
a
pena
você
dizer
que
não
quer.
Es
hat
keinen
Sinn,
dass
du
sagst,
du
willst
nicht.
Que
não
quer.
Dass
du
nicht
willst.
Não
vale
a
pena
você
falar
que
não
vai.
Es
hat
keinen
Sinn,
dass
du
sagst,
du
wirst
nicht.
Que
não
vai...
Dass
du
nicht
wirst...
Já
sabemos
mesmo
no
quê
que
isso
vai
dar.
Wir
wissen
schon
genau,
worauf
das
hinausläuft.
E
vai
dar...
Und
es
wird
darauf
hinauslaufen...
Mas
você
não
pode
parar
Aber
du
darfst
nicht
aufhören
Moça
eu
to
ta
dizer...
não
para.
Mädchen,
ich
sag's
dir...
hör
nicht
auf.
Moça
eu
to
ta
falar.
não
para.
Mädchen,
ich
rede
mit
dir.
hör
nicht
auf.
Mas
olha
eu
vou
te
dizer.
não
para.
Aber
schau,
ich
sag's
dir.
hör
nicht
auf.
Moça
eu
to
ta
mandar.
Mädchen,
ich
befehle
es
dir.
Não
podemos
parar.
Wir
können
nicht
aufhören.
Me
aperta...
Drück
mich
fest...
Me
cola
Kleb
dich
an
mich
Me
rasga
o
boxer
Zerreiß
mir
die
Boxershorts
Me
esfrega
Reib
dich
an
mir
Tipo
sou
tua
loiça
Als
wäre
ich
dein
Geschirr
Eu
sei
que
você
já
não
ta
a
aguentar
Ich
weiß,
du
hältst
es
nicht
mehr
aus
Não
foge
mais
não
vamos
já
só
se
dar
Lauf
nicht
mehr
weg,
lass
es
uns
jetzt
einfach
tun
Não
vale
a
pena
você
dizer
que
não
quer.
Es
hat
keinen
Sinn,
dass
du
sagst,
du
willst
nicht.
Que
não
quer.
Dass
du
nicht
willst.
Não
vale
a
pena
você
falar
que
não
vai.
Es
hat
keinen
Sinn,
dass
du
sagst,
du
wirst
nicht.
Que
não
vai...
Dass
du
nicht
wirst...
Já
sabemos
mesmo
no
quê
que
isso
vai
dar.
Wir
wissen
schon
genau,
worauf
das
hinausläuft.
E
vai
dar...
Und
es
wird
darauf
hinauslaufen...
Mas
você
não
pode
parar
Aber
du
darfst
nicht
aufhören
Moça
eu
to
ta
dizer...
não
para.
Mädchen,
ich
sag's
dir...
hör
nicht
auf.
Moça
eu
to
ta
falar.
não
para.
Mädchen,
ich
rede
mit
dir.
hör
nicht
auf.
Mas
olha
eu
vou
te
dizer.
não
para.
Aber
schau,
ich
sag's
dir.
hör
nicht
auf.
Moça
eu
to
ta
mandar.
Mädchen,
ich
befehle
es
dir.
Não
podemos
parar.
Wir
können
nicht
aufhören.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ary Luz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.