Текст и перевод песни DjBlack CapsulaMusic feat. Ángel, Cindy Love, Gerard El Klase, JuanK, Yaisbel MC, Yaiso, Liryk Eleggua & Un Linguee - Grito de Unión
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grito de Unión
Cry of Unity
Debemos
hacer
conciencia
por
un
futuro
mejor
We
must
raise
awareness
for
a
better
future
Vivamos
este
día
como
el
último
Let's
live
this
day
as
if
it
were
our
last
Y
démosle
las
gracias
al
señor
(Rraaaaah
escucha)
And
let's
give
thanks
to
the
Lord
(Rraaaaah
listen)
Cuántas
madres
han
sufrido
How
many
mothers
have
suffered
Cuántos
hijos
han
llorado
(Han
llorado)
How
many
children
have
cried
(Have
cried)
Cuántas
muertes
han
venido
(Venido)
How
many
deaths
have
come
(Have
come)
Cuánto
dolor
hemos
soportado
(Plaah)
How
much
pain
we
have
endured
(Plaah)
Yo
quiero
que
se
limpie
el
aire
I
want
the
air
to
be
clean
Que
no
muera
nadie
por
enfermedad
(Por
enfermedad)
That
no
one
dies
from
disease
(From
disease)
No
quiero
ver
más
sufrimiento
I
don't
want
to
see
any
more
suffering
Que
Dios
ponga
fin
a
esta
calamidad
(Ahhh)
May
God
put
an
end
to
this
calamity
(Ahhh)
Alcemos
nuestras
manos
por
un
futuro
mejor
Let's
raise
our
hands
for
a
better
future
La
vida
es
una
sola
(Solaa)
protégenos
señor
(Ratataah)
Life
is
only
one
(One)
protect
us
Lord
(Ratataah)
Hoy
el
mundo
se
destroza
en
pedazos
de
ansiedad
Today
the
world
shatters
into
pieces
of
anxiety
Yo
he
visto
cómo
se
nubla
toda
nuestra
humanidad
(Yo)
I've
seen
how
all
our
humanity
is
clouded
(I)
Hermanos
que
han
perdido
a
sus
hermanos
así
no
más
(Uhh)
Brothers
who
have
lost
their
brothers
just
like
that
(Uhh)
Hijos
que
entierran
padres
por
toda
esta
enfermedad
Children
who
bury
parents
because
of
this
disease
Son
las
muertes
por
millones
(Yo)
las
tumbas
por
colecciones
Deaths
are
in
the
millions
(I)
graves
in
collections
Aquí
ya
no
importa
nada
ni
poder
ni
religiones
Here,
nothing
matters
anymore,
neither
power
nor
religions
En
esta
guerra
a
muerte
ya
no
valen
decisiones
In
this
war
to
the
death,
decisions
are
worthless
Digamos
mil
amén
por
los
que
no
están
señores
(Yo)
Let's
say
a
thousand
amens
for
those
who
are
not
here,
sirs
(I)
Pidamos
perdón
gritemos
fuertes
con
todo
el
corazón
(Ye-ye)
Let's
ask
for
forgiveness,
let's
shout
loudly
with
all
our
hearts
(Ye-ye)
Que
se
vaya
mal
podamos
andar
sin
preocupación
(Ye)
May
the
bad
go
away,
may
we
walk
without
worry
(Ye)
Pidamos
por
los
que
no
están
por
los
que
se
fueron
Let
us
pray
for
those
who
are
not
here,
for
those
who
are
gone
Por
todos
los
que
han
luchado
por
el
mundo
entero
For
all
those
who
have
fought
for
the
whole
world
Imagino
que
algún
día
nos
veremos
en
el
cielo
I
imagine
that
one
day
we
will
see
each
other
in
heaven
Pero
duele
que
no
estén
y
más
si
desaparecieron
But
it
hurts
that
they
are
not
here,
and
even
more
if
they
disappeared
Hijos
que
pierden
padres
padres
que
pierden
hijos
Children
losing
parents,
parents
losing
children
Covid
no
cree
en
nadie
no
tiene
sentido
fijo
Covid
doesn't
believe
in
anyone,
it
has
no
fixed
meaning
Hoy
canto
porque
me
duele
que
el
mundo
sea
un
acertijo
Today
I
sing
because
it
hurts
that
the
world
is
a
riddle
Esto
le
llega
a
cualquiera
escucha
lo
que
te
digo
(Yo)
This
happens
to
anyone,
listen
to
what
I
tell
you
(I)
Protégete
cuídate
usa
tu
nasobuco
permanente
Protect
yourself,
take
care
of
yourself,
wear
your
mask
permanently
Porque
tú
crees
tú
sabes
que
esto
no
cree
en
raza
ni
en
gente
Because
you
think
you
know
that
this
doesn't
believe
in
race
or
people
Yo
quiero
que
se
limpie
el
aire
I
want
the
air
to
be
clean
Que
no
muera
nadie
por
enfermedad
(Por
enfermedad)
That
no
one
dies
from
disease
(From
disease)
No
quiero
ver
más
sufrimiento
I
don't
want
to
see
any
more
suffering
Que
Dios
ponga
fin
a
esta
calamidad
(Ahhhh)
May
God
put
an
end
to
this
calamity
(Ahhhh)
Alcemos
nuestras
manos
(Nuestras
manos)
por
un
futuro
mejor
Let's
raise
our
hands
(Our
hands)
for
a
better
future
La
vida
es
una
sola
protégenos
señor
(Dice)
Life
is
only
one,
protect
us,
Lord
(He
says)
Es
prohibido
olvidar
siempre
vamos
a
recordar
It
is
forbidden
to
forget,
we
will
always
remember
Y
en
el
cielo
algún
día
nos
volvemos
a
encontrar
And
in
heaven
one
day
we
will
meet
again
Yo
se
q
esta
agonía
llegará
ya
a
su
final
I
know
that
this
agony
will
come
to
an
end
Hoy
sale
mi
melodía
x
los
que
aquí
ya
no
están
Today
my
melody
goes
out
for
those
who
are
no
longer
here
El
dolor
es
compartido
sé
que
muchos
se
han
marchado
The
pain
is
shared,
I
know
that
many
have
left
El
destino
ha
Sido
cruel
familias
se
han
separado
Destiny
has
been
cruel,
families
have
been
separated
Hoy
nos
queda
el
vacío
y
todo
lo
que
hemos
llorado
Today
we
are
left
with
emptiness
and
all
that
we
have
cried
En
el
cielo
nos
veremos
y
el
dolor
se
habrá
borrado
(Yo)
In
heaven
we
will
see
each
other
and
the
pain
will
be
erased
(I)
Quiero
que
en
el
mundo
ya
no
haya
enfermedad
I
want
there
to
be
no
more
disease
in
the
world
(No
haya
enfermedad)
(No
more
disease)
Demos
gracias
(Gracias
a
la
vida)
a
la
vida
por
vivir
un
día
más
Let's
give
thanks
(Thanks
to
life)
to
life
for
living
one
more
day
No
olvidaremos
los
que
ya
no
están
We
will
not
forget
those
who
are
no
longer
here
No
olvidaremos
los
que
ya
se
han
ido
We
will
not
forget
those
who
have
already
left
Y
alzaremos
nuestras
voces
hoy
And
we
will
raise
our
voices
today
Por
nuestros
seres
queridos
(Eehhhh)
For
our
loved
ones
(Eehhhh)
A
puro
sentimiento
y
corazón
With
pure
feeling
and
heart
Dedicado
a
todas
aquellas
personas
Dedicated
to
all
those
people
víctimas
de
esta
terrible
enfermedad
victims
of
this
terrible
disease
Llegue
este
mensaje
en
el
cielo
a
todos
nuestros
seres
queridos
May
this
message
reach
all
our
loved
ones
in
heaven
Cuántas
madres
han
sufrido
(Han
sufrido)
How
many
mothers
have
suffered
(Have
suffered)
Cuántos
hijos
han
llorado
(Cuántos
hijos
han
llorado)
How
many
children
have
cried
(How
many
children
have
cried)
Cuántas
muertes
han
venido
How
many
deaths
have
come
Cuánto
dolor
hemos
soportado
How
much
pain
we
have
endured
Yo
quiero
que
se
limpie
el
aire
I
want
the
air
to
be
clean
Que
no
muera
nadie
por
enfermedad
(Por
enfermedad)
That
no
one
dies
from
disease
(From
disease)
No
quiero
ver
más
sufrimiento
I
don't
want
to
see
any
more
suffering
Que
Dios
ponga
fin
a
esta
calamidad
(A
esta
calamidad)
May
God
put
an
end
to
this
calamity
(To
this
calamity)
Alcemos
nuestras
manos
por
un
futuro
mejor
Let's
raise
our
hands
for
a
better
future
La
vida
es
una
sola
(La
vida)
protégenos
señor
(Ratataah)
Life
is
only
one
(Life
is)
protect
us
Lord
(Ratataah)
So
many
friends
family
lost
along
the
way
So
many
friends
and
family
lost
along
the
way
We
haven't
lost
our
hope
we
still
remaining
haven
fate
We
haven't
lost
our
hope,
we
are
still
remaining,
haven't
faded
We
want
our
freedom
back
so
let's
take
action
We
want
our
freedom
back,
so
let's
take
action
But
we
have
to
be
aware
that
we
need
to
act
witch
caution
But
we
have
to
be
aware
that
we
need
to
act
with
caution
Hay
que
ser
fuerte
y
apoyarnos
mutuamente
We
must
be
strong
and
support
each
other
Los
dolores
son
individuales
pero
no
son
diferentes
The
pains
are
individual,
but
they
are
not
different
Hacer
conciencia
es
lo
primordial
Raising
awareness
is
paramount
Para
otro
día
más
a
los
nuestros
abrazar
To
embrace
our
loved
ones
for
another
day
Yo
soy
de
las
de
aquí
y
también
de
las
de
allá
I
am
one
of
those
from
here
and
also
from
there
De
las
que
luchan
diariamente
para
que
esto
pare
ya
Of
those
who
fight
daily
for
this
to
stop
now
Covid
go
go
let
me
see
my
parents
now
Cindylove
Covid
go
go
let
me
see
my
parents
now
Cindylove
Yo
quiero
que
se
limpie
el
aire
I
want
the
air
to
be
clean
Que
no
muera
nadie
por
enfermedad
(Por
enfermedad)
That
no
one
dies
from
disease
(From
disease)
No
quiero
ver
más
sufrimiento
I
don't
want
to
see
any
more
suffering
Que
Dios
ponga
fin
a
esta
calamidad
(Esta
calamidad)
May
God
put
an
end
to
this
calamity
(This
calamity)
Alcemos
nuestras
manos
por
un
futuro
mejor
Let's
raise
our
hands
for
a
better
future
La
vida
es
una
sola
(Una
sola)
protégenos
señor
Life
is
only
one
(Only
one)
protect
us
Lord
(Explícale
a
la
gente)
(Explain
it
to
the
people)
Duele
tener
que
aceptar
esta
fría
It
hurts
to
have
to
accept
this
cold
Realidad
que
nos
está
pasando
Reality
that
is
happening
to
us
Por
eso
unamos
nuestras
voces
So
let's
unite
our
voices
Sé
que
todos
juntos
podemos
lograrlo
I
know
that
all
together
we
can
achieve
it
Dios
toma
nuestras
manos
perdona
nuestros
pecados
God
take
our
hands,
forgive
our
sins
Dale
fuerzas
a
esas
personas
que
por
su
vida
han
luchado
Give
strength
to
those
people
who
have
fought
for
their
lives
Se
tu
nuestro
camino
la
Paz
que
tanto
he
esperado
Be
our
way,
the
peace
I
have
waited
so
long
for
Dale
salva
a
este
mundo
que
estamos
desesperados
Save
this
world,
we
are
desperate
La
ilusión
está
perdida
ya
no
encuentro
una
salida
The
illusion
is
lost,
I
can
no
longer
find
a
way
out
Mi
vida
está
cayendo
en
pedazos
destruida
My
life
is
falling
apart,
destroyed
Pero
yo
estoy
tranquilo
porque
sé
que
va
a
cambiar
But
I
am
calm
because
I
know
it
will
change
Y
que
a
esta
triste
historia
le
darás
un
gran
final
yo
And
that
you
will
give
this
sad
story
a
great
ending
I
Yo
quiero
que
se
limpie
el
aire
I
want
the
air
to
be
clean
Que
no
muera
nadie
por
enfermedad
That
no
one
dies
from
disease
No
quiero
ver
más
sufrimiento
I
don't
want
to
see
any
more
suffering
Que
Dios
ponga
fin
a
esta
calamidad
May
God
put
an
end
to
this
calamity
(Esta
calamidad
ahh
ahhh
ahh)
(This
calamity
ahh
ahhh
ahh)
Alcemos
nuestras
manos
por
un
futuro
mejor
Let's
raise
our
hands
for
a
better
future
La
vida
es
una
sola
(Sola)
protégenos
señor
Life
is
only
one
(One)
protect
us
Lord
(Dice
Praaaaaah)
(He
says
Praaaaaah)
Muchas
lágrimas
en
los
ojos
corazones
destruidos
Many
tears
in
the
eyes,
destroyed
hearts
Familias
se
han
destrozado
por
los
seres
que
se
han
ido
Families
have
been
shattered
by
the
loved
ones
who
have
left
Hacemos
un
llamado
todos
juntos
bien
unidos
We
make
a
call,
all
together,
united
Hoy
la
tierra
se
lamenta
por
los
hijos
que
ha
perdido
Today
the
earth
mourns
for
the
children
it
has
lost
El
mundo
está
revuelto
está
asutao'
The
world
is
in
turmoil,
it's
scared
Con
esta
enfermedad
que
ha
llegao'
With
this
disease
that
has
arrived
Todo
el
mundo
por
la
calle
preocupao'
Everyone
on
the
street
worried
El
uso
del
nasobuco
obligao'
(Vamos)
The
use
of
the
mask
is
mandatory
(Let's
go)
Y
yo
quiero
que
en
el
mundo
ya
no
haya
enfermedad
And
I
want
there
to
be
no
more
disease
in
the
world
Demos
gracias
a
la
vida
por
vivir
un
día
más
(Ehh)
Let's
give
thanks
to
life
for
living
one
more
day
(Ehh)
No
olvidaremos
los
que
ya
no
están
We
will
not
forget
those
who
are
no
longer
here
No
olvidaremos
los
que
ya
se
han
ido
We
will
not
forget
those
who
have
already
left
Y
alzaremos
nuestras
voces
hoy
And
we
will
raise
our
voices
today
Por
nuestros
seres
queridos
For
our
loved
ones
No
olvidaremos
los
que
ya
no
están
We
will
not
forget
those
who
are
no
longer
here
No
olvidaremos
los
que
ya
se
han
ido
We
will
not
forget
those
who
have
already
left
Y
alzaremos
nuestras
voces
hoy
And
we
will
raise
our
voices
today
Por
nuestros
seres
queridos
(Un
Lyrik)
For
our
loved
ones
(Un
Lyrik)
Cuántas
personas
separadas
sin
poder
abrazarse
How
many
people
separated
without
being
able
to
hug
each
other
Sentimientos
reprimidos
a
la
hora
de
tocarse
Repressed
feelings
when
it
comes
to
touching
(A
la
hora
de
tocarse)
(When
it
comes
to
touching)
Cuantas
velas
encendidas
iluminando
una
foto
How
many
lit
candles
illuminating
a
photo
Cuántas
familias
llorando
con
el
corazón
roto
(Yeap)
How
many
families
crying
with
a
broken
heart
(Yeap)
That
pain
won't
disappear
won't
happen
over
the
days
That
pain
won't
disappear,
won't
happen
over
the
days
No
even
oven
the
years
Not
even
over
the
years
Este
mensaje
es
para
aquel
que
me
entenderá
This
message
is
for
those
who
will
understand
me
Estos
son
tiempos
feos
y
esa
es
la
pura
realidad
These
are
ugly
times
and
that
is
the
pure
reality
Abracemos
a
quien
queremos
pues
nada
costará
Let's
embrace
those
we
love,
it
won't
cost
anything
Porque
quizá
entre
nosotros
ya
no
estará
Because
maybe
they
won't
be
among
us
anymore
Oye
sí
Cuba
y
el
Mundo
entero
unidos
en
una
sola
voz
Hey
yes,
Cuba
and
the
whole
world
united
in
one
voice
Poniendo
sentimiento
y
corazón
en
una
sola
melodía
Putting
feeling
and
heart
into
a
single
melody
Que
se
escuche
el
coro
en
el
cielo
(Dice)
May
the
chorus
be
heard
in
heaven
(He
says)
Yo
quiero
que
se
limpie
el
aire
I
want
the
air
to
be
clean
Que
no
muera
nadie
por
enfermedad
That
no
one
dies
from
disease
No
quiero
ver
más
sufrimiento
I
don't
want
to
see
any
more
suffering
Que
Dios
ponga
fin
a
esta
calamidad
(A
esta
calamidad)
May
God
put
an
end
to
this
calamity
(To
this
calamity)
Alcemos
nuestras
manos
por
un
futuro
mejor
Let's
raise
our
hands
for
a
better
future
La
vida
es
una
sola
(Sola)
protégenos
señor
(Dice)
Life
is
only
one
(One)
protect
us
Lord
(He
says)
Esto
es
una
colaboración
por
excelencia
This
is
a
collaboration
par
excellence
De
parte
de
KY8
DjBlack
Cindy
Love
Un
Linguee
From
KY8
DjBlack
Cindy
Love
Un
Linguee
Un
Lyrik
Eleggua
Yiso
JuanK
Gerald
El
Klase
Yaisbel
Mc
Un
Lyrik
Eleggua
Yiso
JuanK
Gerald
El
Klase
Yaisbel
Mc
Todos
juntos
como
uno
en
una
sola
voz
All
together
as
one
in
a
single
voice
Alzamos
nuestro
canto
en
homenaje
We
raise
our
song
in
homage
A
todas
esas
víctimas
de
esta
terrible
enfermedad
To
all
those
victims
of
this
terrible
disease
Alzamos
nuestras
voces
hoy
(Rrraaaah)
We
raise
our
voices
today
(Rrraaaah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.