Djadja & Dinaz - C'est pas ça la vie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Djadja & Dinaz - C'est pas ça la vie




C'est pas ça la vie
This Ain't Life
Un peu trop parano
A little too paranoid
J'me fais des idées
Getting caught up in thoughts
On s'ignore ou on avance faudra se décider
We either ignore each other or move on, gotta decide
C'est pas mes couilles c'est ma tête que je dois vider
It's not my balls, it's my head I need to clear
Donc j'arrête pas de faire le mélange dans la Vittel
So I keep mixing it up in the Vittel
En vrai je les regards pas
Honestly, I don't look at them
Mais je sais pas ce qu'ils veulent
But I don't know what they want
Leur haine elle part pas
Their hate won't go away
Ils jactent on parle pas
They talk, we don't
Et si c'est la guerre
And if it's war
Investis le pare-balle
Invest in the bulletproof vest
Rien à prouver
Nothing to prove
Je fume jusqu'à m'étouffer
I smoke until I choke
Dans le tier-quar j'ai pas tous fait
In the hood, I haven't done everything
J'ai pas soufflé
I haven't chilled
Tu m'as fais un coup de travers
You did me wrong
Gros j'ai pas kiffé
Bro, I didn't dig it
Au début j'étais grave vert
At first, I was really green
Mais après tu t'y fais
But then you get used to it
T'as vu ils savent bien qu'on sait
You see, they know we know
Ils attendent qu'on cède
They're waiting for us to give in
on est dans le tier-quar
We're in the hood
Ce soir oon est sur scène
Tonight we're on stage
C'est trop grave je sais même plus sur qui compter
It's too serious, I don't even know who to count on anymore
Dis moi qui monte j'te dirai qui ils veulent démonter
Tell me who's rising, I'll tell you who they want to take down
Gros tu fais que de la merde
Bro, you're just messing up
C'est pas ça la vie
This ain't life
Tu fais pleurer ta mère
You make your mother cry
C'est pas ça la vie
This ain't life
Tu rêves du bord de mer
You dream of the seaside
Pour toi c'est ça la vie
For you, that's life
T'es fier mais à la longue tu vas te perdre
You're proud, but in the long run you'll lose yourself
Poto ça va vite
Homie, it goes fast
Gros tu fais que de la merde
Bro, you're just messing up
C'est pas ça la vie
This ain't life
Tu fais pleurer ta mère
You make your mother cry
C'est pas ça la vie
This ain't life
Tu rêves du bord de mer
You dream of the seaside
Pour toi c'est ça la vie
For you, that's life
T'es fier mais à la longue tu vas te perdre
You're proud, but in the long run you'll lose yourself
Poto ça va vite
Homie, it goes fast
Gros, on pète les scores
Bro, we're breaking records
Ça c'était prédit
That was predicted
Je reste droit et fort
I stay straight and strong
Comme le frérot à Mehdi
Like Mehdi's brother
J'aime pas les porcs
I don't like cops
Et ça depuis tout petit
And that's since I was little
Arrête ton baratin
Stop your bullshit
De toute façon c'est pas utile
It's useless anyway
Gros y'a qu'un coeur derrière le pare-balle
Bro, there's only one heart behind the bulletproof vest
Mes soeurs y'a pas que des tard-bâ
My sisters, they're not all bad girls
Mama s'il te plait pars pas
Mama, please don't leave
Cache le machin poto
Hide the thing, homie
Endek ça passe
Endek, it's cool
J'suis paré
I'm ready
Je viens de Paris
I come from Paris
J'suis paro
I'm weird
C'est qui lui
Who's that
Il parait, toi t'arranges
It seems, you're doing fine
Les taros, les yen-cli
The weirdos, the yen-cli
Tout va vite
Everything goes fast
Trop vite
Too fast
Ne pas s'arrêter maintenant
Don't stop now
Faut tout prendre
Gotta take it all
Tout de suite
Right away
On pourra revenir après
We can come back later
C'était mieux l'époque des cartables
The schoolbag days were better
Maintenant c'est les proc, les gardav
Now it's the proc, the gardav
Elle est loin l'époque des garre-ba
The garre-ba days are long gone
Ça revient avec l'AK sous le parka
It's coming back with the AK under the parka
Gros tu fais que de la merde
Bro, you're just messing up
C'est pas ça la vie
This ain't life
Tu fais pleurer ta mère
You make your mother cry
C'est pas ça la vie
This ain't life
Tu rêves du bord de mer
You dream of the seaside
Pour toi c'est ça la vie
For you, that's life
T'es fier mais à la longue tu vas te perdre
You're proud, but in the long run you'll lose yourself
Poto ça va vite
Homie, it goes fast
Gros tu fais que de la merde
Bro, you're just messing up
C'est pas ça la vie
This ain't life
Tu fais pleurer ta mère
You make your mother cry
C'est pas ça la vie
This ain't life
Tu rêves du bord de mer
You dream of the seaside
Pour toi c'est ça la vie
For you, that's life
T'es fier mais à la longue tu vas te perdre
You're proud, but in the long run you'll lose yourself
Poto ça va vite
Homie, it goes fast
C'est pas ça la vie
This ain't life
C'est pas ça la vie
This ain't life
Pour toi c'est ça la vie
For you, that's life
Poto ça va vite
Homie, it goes fast
Gros tu fais que de la merde
Bro, you're just messing up
C'est pas ça la vie
This ain't life
Tu fais pleurer ta mère
You make your mother cry
C'est pas ça la vie
This ain't life
Tu rêves du bord de mer
You dream of the seaside
Pour toi c'est ça la vie
For you, that's life
T'es fier mais à la longue tu vas te perdre
You're proud, but in the long run you'll lose yourself
Poto ça va vite
Homie, it goes fast
Gros tu fais que de la merde
Bro, you're just messing up
C'est pas ça la vie
This ain't life
Tu fais pleurer ta mère
You make your mother cry
C'est pas ça la vie
This ain't life
Tu rêves du bord de mer
You dream of the seaside
Pour toi c'est ça la vie
For you, that's life
T'es fier mais à la longue tu vas te perdre
You're proud, but in the long run you'll lose yourself
Poto ça va vite
Homie, it goes fast





Авторы: Masta Explicit, Rjacksprodz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.