Текст и перевод песни Djadja & Dinaz - C'est pas ça la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est pas ça la vie
This Ain't Life
Un
peu
trop
parano
A
little
too
paranoid
J'me
fais
des
idées
Getting
caught
up
in
thoughts
On
s'ignore
ou
on
avance
faudra
se
décider
We
either
ignore
each
other
or
move
on,
gotta
decide
C'est
pas
mes
couilles
c'est
ma
tête
que
je
dois
vider
It's
not
my
balls,
it's
my
head
I
need
to
clear
Donc
j'arrête
pas
de
faire
le
mélange
dans
la
Vittel
So
I
keep
mixing
it
up
in
the
Vittel
En
vrai
je
les
regards
pas
Honestly,
I
don't
look
at
them
Mais
je
sais
pas
ce
qu'ils
veulent
But
I
don't
know
what
they
want
Leur
haine
elle
part
pas
Their
hate
won't
go
away
Ils
jactent
on
parle
pas
They
talk,
we
don't
Et
si
c'est
la
guerre
And
if
it's
war
Investis
le
pare-balle
Invest
in
the
bulletproof
vest
Rien
à
prouver
Nothing
to
prove
Je
fume
jusqu'à
m'étouffer
I
smoke
until
I
choke
Dans
le
tier-quar
j'ai
pas
tous
fait
In
the
hood,
I
haven't
done
everything
J'ai
pas
soufflé
I
haven't
chilled
Tu
m'as
fais
un
coup
de
travers
You
did
me
wrong
Gros
j'ai
pas
kiffé
Bro,
I
didn't
dig
it
Au
début
j'étais
grave
vert
At
first,
I
was
really
green
Mais
après
tu
t'y
fais
But
then
you
get
used
to
it
T'as
vu
ils
savent
bien
qu'on
sait
You
see,
they
know
we
know
Ils
attendent
qu'on
cède
They're
waiting
for
us
to
give
in
Là
on
est
dans
le
tier-quar
We're
in
the
hood
Ce
soir
oon
est
sur
scène
Tonight
we're
on
stage
C'est
trop
grave
je
sais
même
plus
sur
qui
compter
It's
too
serious,
I
don't
even
know
who
to
count
on
anymore
Dis
moi
qui
monte
j'te
dirai
qui
ils
veulent
démonter
Tell
me
who's
rising,
I'll
tell
you
who
they
want
to
take
down
Gros
tu
fais
que
de
la
merde
Bro,
you're
just
messing
up
C'est
pas
ça
la
vie
This
ain't
life
Tu
fais
pleurer
ta
mère
You
make
your
mother
cry
C'est
pas
ça
la
vie
This
ain't
life
Tu
rêves
du
bord
de
mer
You
dream
of
the
seaside
Pour
toi
c'est
ça
la
vie
For
you,
that's
life
T'es
fier
mais
à
la
longue
tu
vas
te
perdre
You're
proud,
but
in
the
long
run
you'll
lose
yourself
Poto
ça
va
vite
Homie,
it
goes
fast
Gros
tu
fais
que
de
la
merde
Bro,
you're
just
messing
up
C'est
pas
ça
la
vie
This
ain't
life
Tu
fais
pleurer
ta
mère
You
make
your
mother
cry
C'est
pas
ça
la
vie
This
ain't
life
Tu
rêves
du
bord
de
mer
You
dream
of
the
seaside
Pour
toi
c'est
ça
la
vie
For
you,
that's
life
T'es
fier
mais
à
la
longue
tu
vas
te
perdre
You're
proud,
but
in
the
long
run
you'll
lose
yourself
Poto
ça
va
vite
Homie,
it
goes
fast
Gros,
on
pète
les
scores
Bro,
we're
breaking
records
Ça
c'était
prédit
That
was
predicted
Je
reste
droit
et
fort
I
stay
straight
and
strong
Comme
le
frérot
à
Mehdi
Like
Mehdi's
brother
J'aime
pas
les
porcs
I
don't
like
cops
Et
ça
depuis
tout
petit
And
that's
since
I
was
little
Arrête
ton
baratin
Stop
your
bullshit
De
toute
façon
c'est
pas
utile
It's
useless
anyway
Gros
y'a
qu'un
coeur
derrière
le
pare-balle
Bro,
there's
only
one
heart
behind
the
bulletproof
vest
Mes
soeurs
y'a
pas
que
des
tard-bâ
My
sisters,
they're
not
all
bad
girls
Mama
s'il
te
plait
pars
pas
Mama,
please
don't
leave
Cache
le
machin
poto
Hide
the
thing,
homie
Endek
ça
passe
Endek,
it's
cool
Je
viens
de
Paris
I
come
from
Paris
Il
parait,
toi
t'arranges
It
seems,
you're
doing
fine
Les
taros,
les
yen-cli
The
weirdos,
the
yen-cli
Tout
va
vite
Everything
goes
fast
Ne
pas
s'arrêter
maintenant
Don't
stop
now
Faut
tout
prendre
Gotta
take
it
all
On
pourra
revenir
après
We
can
come
back
later
C'était
mieux
l'époque
des
cartables
The
schoolbag
days
were
better
Maintenant
c'est
les
proc,
les
gardav
Now
it's
the
proc,
the
gardav
Elle
est
loin
l'époque
des
garre-ba
The
garre-ba
days
are
long
gone
Ça
revient
avec
l'AK
sous
le
parka
It's
coming
back
with
the
AK
under
the
parka
Gros
tu
fais
que
de
la
merde
Bro,
you're
just
messing
up
C'est
pas
ça
la
vie
This
ain't
life
Tu
fais
pleurer
ta
mère
You
make
your
mother
cry
C'est
pas
ça
la
vie
This
ain't
life
Tu
rêves
du
bord
de
mer
You
dream
of
the
seaside
Pour
toi
c'est
ça
la
vie
For
you,
that's
life
T'es
fier
mais
à
la
longue
tu
vas
te
perdre
You're
proud,
but
in
the
long
run
you'll
lose
yourself
Poto
ça
va
vite
Homie,
it
goes
fast
Gros
tu
fais
que
de
la
merde
Bro,
you're
just
messing
up
C'est
pas
ça
la
vie
This
ain't
life
Tu
fais
pleurer
ta
mère
You
make
your
mother
cry
C'est
pas
ça
la
vie
This
ain't
life
Tu
rêves
du
bord
de
mer
You
dream
of
the
seaside
Pour
toi
c'est
ça
la
vie
For
you,
that's
life
T'es
fier
mais
à
la
longue
tu
vas
te
perdre
You're
proud,
but
in
the
long
run
you'll
lose
yourself
Poto
ça
va
vite
Homie,
it
goes
fast
C'est
pas
ça
la
vie
This
ain't
life
C'est
pas
ça
la
vie
This
ain't
life
Pour
toi
c'est
ça
la
vie
For
you,
that's
life
Poto
ça
va
vite
Homie,
it
goes
fast
Gros
tu
fais
que
de
la
merde
Bro,
you're
just
messing
up
C'est
pas
ça
la
vie
This
ain't
life
Tu
fais
pleurer
ta
mère
You
make
your
mother
cry
C'est
pas
ça
la
vie
This
ain't
life
Tu
rêves
du
bord
de
mer
You
dream
of
the
seaside
Pour
toi
c'est
ça
la
vie
For
you,
that's
life
T'es
fier
mais
à
la
longue
tu
vas
te
perdre
You're
proud,
but
in
the
long
run
you'll
lose
yourself
Poto
ça
va
vite
Homie,
it
goes
fast
Gros
tu
fais
que
de
la
merde
Bro,
you're
just
messing
up
C'est
pas
ça
la
vie
This
ain't
life
Tu
fais
pleurer
ta
mère
You
make
your
mother
cry
C'est
pas
ça
la
vie
This
ain't
life
Tu
rêves
du
bord
de
mer
You
dream
of
the
seaside
Pour
toi
c'est
ça
la
vie
For
you,
that's
life
T'es
fier
mais
à
la
longue
tu
vas
te
perdre
You're
proud,
but
in
the
long
run
you'll
lose
yourself
Poto
ça
va
vite
Homie,
it
goes
fast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masta Explicit, Rjacksprodz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.