Текст и перевод песни Djadja & Dinaz - Catalogués bandits
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catalogués bandits
Branded as Thugs
Tu
t′rappelles
on
était
plein,
sur
le
terrain
d'foot
Remember
when
we
were
all
on
the
football
field?
On
a
grandit,
on
veut
d′la
maille
être
sur
l'terrain
d'chnouf
We
grew
up,
now
we
want
the
dough,
to
be
on
the
drug
field
Et
puis
j′la
baise
lumière
éteinte,
poto
rien
à
foutre
And
then
I
hit
it,
lights
off,
babe,
don't
give
a
damn
Tout
ce
qu′il
y
a
à
faire
j'le
fais
même
si
faut
passer
par
la
X
Everything
that
needs
to
be
done,
I
do
it,
even
if
it
means
going
through
the
unknown
Et
tu
m′connais,
dans
la
rue
personne
m'a
guidé
hn
You
know
me,
on
the
street,
nobody
guided
me,
huh?
T′es
que
là
pour
vider
hn,
5 millions
c'est
ça
l′idée
hn
You're
just
here
to
empty,
huh?
5 million,
that's
the
idea,
huh?
Sous
pollen,
j'rentrais
dans
ta
boîte
j'avais
pas
hn
High
on
pollen,
I
used
to
walk
into
your
club,
I
had
nothing,
huh?
Maintenant
j′fais
le
malin,
c′est
pas
toi
qui
m'donne
un
salaire
Now
I'm
acting
cocky,
you're
not
the
one
giving
me
a
salary
Tu
m′connais,
si
c'est
la
guerre
j′vais
la
faire
You
know
me,
if
it's
war,
I'm
gonna
fight
it
Djadja
Dinaz
on
coopère,
on
fait
la
paire
Djadja
Dinaz,
we
cooperate,
we
make
a
pair
J'étais
dans
l′block
avec
la
paire
I
was
in
the
block
with
the
pair
On
sort
le
glock,
on
baisse
pas
l'froc
même
en
paire
We
pull
out
the
Glock,
we
don't
back
down,
even
as
a
pair
T'sais
bien
qu′personne
va
m′arrêter
You
know
well
that
nobody's
gonna
stop
me
J'étais
zehef,
j′étais
nerveux
dja
à
la
récré
I
was
angry,
I
was
nervous
already
during
recess
Tu
fais
gol-ri
t'es
baraqué,
c′est
que
du
baratin
You
act
tough,
you're
ripped,
it's
all
talk
765
va
pas
t'rater
765
won't
miss
you
On
est
catalogués
bandits,
j′fais
pas
parti
des
vendus
We're
branded
as
thugs,
I'm
not
one
of
the
sellouts
Là
où
j'ai
grandi,
tous
les
jours
gros
c'était
tendu
Where
I
grew
up,
every
day,
man,
it
was
tense
On
est
catalogués
bandits,
j′fais
pas
parti
des
vendus
We're
branded
as
thugs,
I'm
not
one
of
the
sellouts
Là
où
j′ai
grandi,
tous
les
jours
c'est
tendu
Where
I
grew
up,
every
day
is
tense
On
part
de
rien
We
start
from
nothing
Peut-être
qu′un
jour
on
aura
tout
Maybe
one
day
we'll
have
it
all
Histoire
de
galérien,
gros
30
ans
tu
t'la
roue-aaa
tourne
Story
of
a
convict,
man,
30
years,
you
gotta
spin
the
wheel-aaa
it
spins
On
les
connait
ce
genre
de
fille
gros,
qui
cherche
les
dé-blin
We
know
them,
these
kinds
of
girls,
man,
who
are
looking
for
the
dough
Elle
aime
pas
toi,
elle
aime
juste
ton
ensemble
Philipp
Plein
She
doesn't
love
you,
she
just
loves
your
Philipp
Plein
outfit
Quand
y′aura
pépin,
elle
dira
qu'elle
peut
pas
When
there's
trouble,
she'll
say
she
can't
Tu
cherches
le
pepom,
t′aimerais
bien
revenir
au
départ
You're
looking
for
the
bail
money,
you'd
like
to
go
back
to
the
start
Gros
si
c'est
pas
comme
ça,
bah
ce
s'ra
comme
j′dis
Man,
if
it's
not
like
that,
then
it'll
be
like
I
say
On
veut
passé
des
cances-va
en
gamos
c′tout
jdis
We
want
to
pull
pranks,
go
in
hot,
that's
all
I'm
saying
Madame
l'OPJ
j′ai
rien
fait,
j'vais
rien
dire
Madam
officer,
I
didn't
do
anything,
I
won't
say
anything
J′disais
aux
p'tits
d′vant
les
keufs
faut
mentir
I
used
to
tell
the
little
ones,
in
front
of
the
cops,
you
gotta
lie
J'ai
mon
papa,
allez
mes
couilles
si
ça
tire
I
have
my
father,
screw
it
if
they
shoot
Désolé
mama
c'est
l′haram
qui
m′attire
Sorry
mama,
it's
the
haram
that
attracts
me
Faut
bâtir
un
empire
Gotta
build
an
empire
Mais
tout
est
éphémère
j'mattend
au
pire
But
everything
is
ephemeral,
I'm
expecting
the
worst
J′ai
eu
des
visions,
Djadja
faut
l'million
I
had
visions,
Djadja,
we
need
the
million
On
va
les
fusiller,
on
s′ra
pas
mignons
We're
gonna
shoot
them
up,
we
won't
be
cute
On
est
catalogués
bandits,
j'fais
pas
parti
des
vendus
We're
branded
as
thugs,
I'm
not
one
of
the
sellouts
Là
où
j′ai
grandi,
tous
les
jours
gros
c'était
tendu
Where
I
grew
up,
every
day,
man,
it
was
tense
On
est
catalogués
bandits,
j'fais
pas
parti
des
vendus
We're
branded
as
thugs,
I'm
not
one
of
the
sellouts
Là
où
j′ai
grandi,
tous
les
jours
c′est
tendu
Where
I
grew
up,
every
day
is
tense
On
part
de
rien
We
start
from
nothing
Peut-être
qu'un
jour
on
aura
tout
Maybe
one
day
we'll
have
it
all
Histoire
de
galérien,
gros
30
ans
tu
t′la
roue-aaa
tourne
Story
of
a
convict,
man,
30
years,
you
gotta
spin
the
wheel-aaa
it
spins
On
part
de
rien
We
start
from
nothing
Peut-être
qu'un
jour
on
aura
tout
Maybe
one
day
we'll
have
it
all
Histoire
de
galérien,
gros
30
ans
tu
t′la
roue-aaa
tourne
Story
of
a
convict,
man,
30
years,
you
gotta
spin
the
wheel-aaa
it
spins
La
roue-aaa
tourne
The
wheel-aaa
it
spins
La
roue-aaa
tourne
The
wheel-aaa
it
spins
Les
keufs
ils
tournent
The
cops,
they're
patrolling
Les
keufs
ils
tournent
gros
The
cops,
they're
patrolling,
man
Tranquille
on
est
là,
t'as
vu
ça
bouge
pas
Relax,
we're
here,
see,
it's
not
moving
Aaah
les
gens
ils
savent
que
critiquer,
parler
Aaah,
people
only
know
how
to
criticize,
talk
Ils
savent
rien
faire
d′leur
mains,
d'leur
pieds,
d'leur
zoo
wallah
They
don't
know
how
to
do
anything
with
their
hands,
their
feet,
their
zoo,
wallah
Mais
tranquille,
grosse
force
à
tout
ceux
qui
soutiennent
But
relax,
big
strength
to
all
those
who
support
Les
re-fré,
les
soeurs,
eh
toute
la
team
DD
wallah
The
brothers,
the
sisters,
eh
the
whole
DD
team
wallah
Eh
sans
vous
c′est
la
fin
t′façon
vous
savez
Eh
without
you
it's
the
end,
you
know
that
anyway
Quartier
toujours
là,
ça
bouge
pas
Neighborhood
still
here,
it's
not
moving
Collinet
dans
le
sang
t'façon
Collinet
in
the
blood
anyway
Les
frères
au
placard,
eh
j′peux
même
pas
les
citer
y'en
a
trop
Brothers
behind
bars,
eh
I
can't
even
name
them
all,
there's
too
many
Wallah
grosse
force
les
reuf,
ça
bouge
pas
Wallah
big
strength
brothers,
it's
not
moving
On
tient
l′coup,
on
est
là
We're
holding
on,
we're
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.