Djadja & Dinaz - Comme jamais - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Djadja & Dinaz - Comme jamais




Comme jamais
Как никогда раньше
Vaut mieux être seul que mal accompagné, ils sont tous dans le même panier (tous dans le même panier)
Лучше быть одному, чем в плохой компании, они все из одного теста (все из одного теста)
Je reviens tout en damier j'suis confiant cette année (confiant cette année)
Возвращаюсь в клетку, уверен в себе в этом году (уверен в этом году)
Je refais plus les mêmes erreurs, je repars de l'avant (ouais)
Я больше не повторяю тех же ошибок, я иду вперед (да)
Tout est éphémère, ce qu'on a va devenir ce qu'on avait
Все мимолетно, то, что у нас есть, станет тем, что у нас было
Elle est belle elle a la technique, pour me soigner quand je vais mal
Она прекрасна, она знает, как позаботиться обо мне, когда мне плохо
J'repars d'ici peu, la street c'est trop mauvais mood
Скоро я уеду отсюда, на улице слишком плохое настроение
J'suis concentré j'vais prendre le bon trajet
Я сосредоточен, я выберу правильный путь
J'peux venir refaire la déco, ou j'peux venir tout saccager
Я могу вернуться и все переделать, или я могу вернуться и все разрушить
Chez nous quand tu parles t'agis, ou bien fais l'inverse
У нас, когда ты говоришь, ты действуешь, или делаешь наоборот
Ferme ta bouche, on t'a pas attendu pour le faire
Закрой рот, тебя никто не ждал, чтобы это сделать
Moi j'suis toujours en bas, j'tourne toujours à la tess
Я все еще внизу, все еще кручусь в квартале
J'remplis la caisse, j'peux pas rater mon occas' (j'peux pas rater mon occas')
Я наполняю кассу, я не могу упустить свой шанс не могу упустить свой шанс)
On tourne avec le seum depuis tout jeune (tout jeune)
Мы с юных лет носим в себе обиду юных лет)
j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais (comme jamais)
Сейчас у меня есть кураж, я уверен в себе, как никогда раньше (как никогда раньше)
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes (ouais, ouais, ouais)
Мы никогда не сдадимся, это в наших генах (да, да, да)
J'ai changé de gamos, poto j'suis resté le même (resté le même)
Я сменил тачку, братан, но остался прежним (остался прежним)
On tourne avec le seum depuis tout jeune (depuis tout petit)
Мы с юных лет носим в себе обиду самого детства)
j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais (comme jamais)
Сейчас у меня есть кураж, я уверен в себе, как никогда раньше (как никогда раньше)
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes (dans les gènes)
Мы никогда не сдадимся, это в наших генах генах)
J'ai changé de gamos, poto j'suis resté le même (resté le même)
Я сменил тачку, братан, но остался прежним (остался прежним)
J'ai compris leur mentalité, et ça depuis mon plus jeune âge
Я понял их менталитет, и это с самого раннего возраста
J'ai plus confiance en l'humain, il a plusieurs personnage
Я больше не доверяю людям, у них несколько лиц
Ce que j'ai fait c'est personnel, trop tard quand tu perds ton âme
То, что я сделал, это личное, слишком поздно, когда ты теряешь свою душу
On verra la vie nous mène, porte tes couilles et prends ton arme
Посмотрим, куда нас приведет жизнь, возьми себя в руки и хватай свое оружие
Porte tes couilles et prends ton arme, c'est vrai que j'ai tant donné
Возьми себя в руки и хватай свое оружие, это правда, что я так много отдал
J'dis rien quand j'ai mal, tout seul je me suis consolé
Я молчу, когда мне больно, я утешал себя сам
Et pour la miff, faut que j'sois plus attentionné
И для обиды, мне нужно быть более внимательным
Et comme si de rien, au bon moment je vais te sanctionner (je vais te sanctionner)
И как ни в чем не бывало, в нужный момент я тебя накажу тебя накажу)
Et pour la miff, faut que j'sois plus attentionné
И для обиды, мне нужно быть более внимательным
Tout seul je me suis consolé
Я утешал себя сам
J'ai parti de rien, au bon moment je vais te sanctionner
Я начал с нуля, в нужный момент я тебя накажу
On tourne avec le seum depuis tout jeune (tout jeune)
Мы с юных лет носим в себе обиду юных лет)
j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais (comme jamais)
Сейчас у меня есть кураж, я уверен в себе, как никогда раньше (как никогда раньше)
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes (ouais, ouais, ouais)
Мы никогда не сдадимся, это в наших генах (да, да, да)
J'ai changé de gamos, poto j'suis resté le même (resté le même)
Я сменил тачку, братан, но остался прежним (остался прежним)
On tourne avec le seum depuis tout jeune (depuis tout petit)
Мы с юных лет носим в себе обиду самого детства)
j'ai la niaque, j'suis confiant comme jamais (comme jamais)
Сейчас у меня есть кураж, я уверен в себе, как никогда раньше (как никогда раньше)
On lâchera jamais rien, c'est dans les gènes (dans les gènes)
Мы никогда не сдадимся, это в наших генах генах)
J'ai changé de gamos, poto j'suis resté le même (resté le même)
Я сменил тачку, братан, но остался прежним (остался прежним)





Авторы: Dinaz, Djadja, Timo Prod


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.