Текст и перевод песни Djadja & Dinaz - En otage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
m'a
dit
"t'es
un
fou,
toi,
t'en
a
pas
l'air"
They
told
me,
"You're
crazy,
you
don't
look
like
it"
J'voulais
les
faire,
mais
c'était
pas
l'heure
I
wanted
to
get
them,
but
it
wasn't
the
time
Ouais,
j'ai
connu
des
galères
Yeah,
I've
known
hardships
Mais
j'ai
toujours
gardé
mes
valeurs
But
I
always
kept
my
values
Par
ici,
ça
a
une
haine
contre
les
képis
Around
here,
there's
hate
against
the
cops
Ils
sont
bizarres,
on
s'est
équipés
They're
strange,
we
equipped
ourselves
C'est
la
plus
belle
de
ses
copines
She's
the
most
beautiful
of
her
friends
Et
ceux
qui
paient,
elle
les
fait
kiffer
And
those
who
pay,
she
makes
them
happy
Nous,
on
fait
d'l'argent,
eux,
qu'est-c'qu'ils
font?
We
make
money,
what
do
they
do?
Pour
voir
l'sourire
des
miens,
j'fais
c'qu'il
faut
To
see
my
loved
ones
smile,
I
do
what's
necessary
Donne
l'habitude
de
donner
Giving
becomes
a
habit
Une
fois
donne
plus,
c'est
triste,
mais
ils
t'esquiveront
Once
you
give
more,
it's
sad,
but
they'll
avoid
you
Si
t'es
un
faux
frère,
j'ai
pas
pitié
If
you're
a
fake
brother,
I
have
no
pity
Tu
sais
qu'mon
caractère
est
compliqué
You
know
my
character
is
complicated
Y
a
qu'par
derrière
qu'ils
pourront
piquer
They
can
only
stab
me
in
the
back
Mais
pourront
jamais
m'enlever
mon
identité
But
they
can
never
take
away
my
identity
Qualité,
quantité,
cambuter
Quality,
quantity,
hustling
Sale
idée
ambulance
et
amputé
Bad
idea,
ambulance
and
amputation
Tu
gagneras
jamais
rien
sans
lutter
You'll
never
win
anything
without
a
fight
On
partira
jamais
sans
butin
We'll
never
leave
without
loot
J'veux
qu'tu
regardes
I
want
you
to
see
L'argent,
ça
vient,
ça
part
Money
comes
and
goes
Y
a
pas
qu'ça,
mec
There's
more
to
it
than
that,
man
J'suis
sur
l'béton,
j'regarde
en
l'air
I'm
on
the
concrete,
looking
up
at
the
sky
J'allume
un
gros
pétard,
y
a
rien
à
faire,
ça
galère
I
light
a
big
joint,
nothing
to
do,
it's
tough
J'baraude
le
soir
dans
un
sale
état
I
wander
around
at
night
in
a
bad
state
Ça
bicrave
à
l'étage
They're
dealing
upstairs
Y
a
le
Beretta,
et
d'quoi
prendre
ta
famille
en
otage
There's
the
Beretta,
and
enough
to
take
your
family
hostage
J'suis
sur
l'béton,
j'regarde
en
l'air
I'm
on
the
concrete,
looking
up
at
the
sky
J'allume
un
gros
pétard,
y
a
rien
à
faire,
ça
galère
I
light
a
big
joint,
nothing
to
do,
it's
tough
J'baraude
le
soir
dans
un
sale
état
I
wander
around
at
night
in
a
bad
state
Ça
bicrave
à
l'étage
They're
dealing
upstairs
Y
a
le
Beretta,
et
d'quoi
prendre
ta
famille
en
otage
There's
the
Beretta,
and
enough
to
take
your
family
hostage
Dans
la
vie,
c'est
l'courage
ou
la
peur
In
life,
it's
courage
or
fear
La
merde
ou
la
mer
Shit
or
the
sea
Dis-moi
si
t'as
une
rancoeur
Tell
me
if
you
have
a
grudge
C'est
la
paix
ou
la
guerre
It's
peace
or
war
Ter-ter,
abonné,
fraudé,
reproches,
j'ai
trop
zoné
Burner
phone,
hooked,
scammed,
reproaches,
I've
been
hanging
around
too
much
Fais
pas
l'étonné,
on
sait
qu'ton
pote,
tu
l'as
donné
Don't
act
surprised,
we
know
you
gave
up
your
friend
Moi,
dans
ma
tête,
c'est
la
guérilla
In
my
head,
it's
guerrilla
warfare
On
m'dit
"arrête,
arrête",
moi
j'veux
des
milliards
They
tell
me
"stop,
stop",
I
want
billions
Coupe
la
plaquette,
roule
un
joint
d'hiya
Cut
the
brick,
roll
a
joint
of
hash
Avant,
c'était
la
merde,
tu
sais
Before,
it
was
shit,
you
know
Moi,
j'ai
jamais
sucé
Me,
I
never
sucked
up
Ils
t'pètent
ta
te-por,
tu
passes
à
la
barre,
ils
vont
t'faire,
tu
sais
They
break
your
door,
you
go
to
court,
they'll
get
you,
you
know
Malgré
mes
torts,
maman,
j'fais
des
efforts,
maman
Despite
my
wrongs,
mama,
I'm
trying,
mama
On
rafale
ton
corps,
crois-moi
We'll
riddle
your
body
with
bullets,
believe
me
Devant
les
porcs,
c'est
pas
moi
In
front
of
the
pigs,
it's
not
me
J'suis
sur
l'béton,
j'regarde
en
l'air
I'm
on
the
concrete,
looking
up
at
the
sky
J'allume
un
gros
pétard,
y
a
rien
à
faire,
ça
galère
I
light
a
big
joint,
nothing
to
do,
it's
tough
J'baraude
le
soir
dans
un
sale
état
I
wander
around
at
night
in
a
bad
state
Ça
bicrave
à
l'étage
They're
dealing
upstairs
Y
a
le
Beretta,
et
d'quoi
prendre
ta
famille
en
otage
There's
the
Beretta,
and
enough
to
take
your
family
hostage
J'suis
sur
l'béton,
j'regarde
en
l'air
I'm
on
the
concrete,
looking
up
at
the
sky
J'allume
un
gros
pétard,
y
a
rien
à
faire,
ça
galère
I
light
a
big
joint,
nothing
to
do,
it's
tough
J'baraude
le
soir
dans
un
sale
état
I
wander
around
at
night
in
a
bad
state
Ça
bicrave
à
l'étage
They're
dealing
upstairs
Y
a
le
Beretta,
et
d'quoi
prendre
ta
famille
en
otage
There's
the
Beretta,
and
enough
to
take
your
family
hostage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hrnn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.