Djadja & Dinaz - La Force Tranquille - перевод текста песни на немецкий

La Force Tranquille - Djadja & Dinazперевод на немецкий




La Force Tranquille
Die ruhige Kraft
Dans un mauvais monde on vit, il en faut beaucoup pour rentrer dans ma tête
Wir leben in einer schlechten Welt, es braucht viel, um in meinen Kopf zu gelangen
Faut contrôler ses envies, ça finit très mal quand t'as rien dans la tête
Man muss seine Begierden kontrollieren, es endet sehr schlecht, wenn man nichts im Kopf hat
Dans un mauvais monde on vit, il en faut beaucoup pour rentrer dans ma tête
Wir leben in einer schlechten Welt, es braucht viel, um in meinen Kopf zu gelangen
Faut contrôler ses envies, ça finit très mal quand t'as rien dans la tête
Man muss seine Begierden kontrollieren, es endet sehr schlecht, wenn man nichts im Kopf hat
J'suis, toujours à la chasse, même en temps d'pause (temps d'pause)
Ich bin immer auf der Jagd, sogar in der Pause (in der Pause)
J'ai un tas d'preuves, j'pourrais combattre plein d'causes (plein d'causes)
Ich habe einen Haufen Beweise, ich könnte viele Ursachen bekämpfen (viele Ursachen)
En vrai ça va, j'fume trop, j'ai rien à faire
Eigentlich geht es mir gut, ich rauche zu viel, ich habe nichts zu tun
Moi, j'vais pas fuir tant qu'j'ai pas quitté la Terre
Ich werde nicht fliehen, solange ich die Erde nicht verlassen habe
Et j'fais mes affaires, j'sais qu'c'est pas mes frères
Und ich mache meine Geschäfte, ich weiß, dass sie nicht meine Brüder sind
Ils font que parler, j'les ai pas vu faire (j'les ai pas vu faire)
Sie reden nur, ich habe sie nicht handeln sehen (ich habe sie nicht handeln sehen)
On ira loin, si t'es logique (si t'es logique)
Wir werden weit kommen, wenn du logisch bist (wenn du logisch bist)
J'peux t'faire serrer, si tu rentres dans ma cogite
Ich kann dich verhaften lassen, wenn du in meine Gedanken eindringst
j'suis sous Jack, faut pas qu'j'pense à ces sheu
Jetzt bin ich auf Jack, ich darf nicht an diese Typen denken
J'leur ai tendu la main, ils m'l'ont siphonnés
Ich habe ihnen meine Hand gereicht, sie haben sie ausgesaugt
J'déguste au cinq étoiles, c'est mérité
Ich genieße im Fünf-Sterne-Restaurant, das ist verdient
Beaucoup d'séquelles, j'te rappe ma sincérité
Viele Nachwirkungen, ich rappe dir meine Aufrichtigkeit
Ouais, ça part et ça revient, ça investit, ça revend
Ja, es kommt und geht, es investiert, es verkauft
On a grandi trop vite, faut faire peur à ses rivaux
Wir sind zu schnell erwachsen geworden, man muss seinen Rivalen Angst machen
De l'autre côté d'la rivière, c'est pas la même vie
Auf der anderen Seite des Flusses ist das Leben nicht dasselbe
On n'a pas la même vue, gros, j'voulais mettre du LV
Wir haben nicht dieselbe Sicht, Schatz, ich wollte LV tragen
Maintenant, j'marche, j'prends des selfies, c'est plus cool que détailler
Jetzt laufe ich, mache Selfies, das ist cooler als zu dealen
J'remercie les fans, moi, j'oublie pas la calle
Ich danke den Fans, ich vergesse die Straße nicht
J'hésite à prendre un Cayenne, j'attends d'avoir trente ans
Ich zögere, einen Cayenne zu nehmen, ich warte, bis ich dreißig bin
Garde le Q5, faut d'la place pour les enfants
Behalte den Q5, man braucht Platz für die Kinder
J'regarde les infos, pour m'informer d'leurs mensonges
Ich schaue mir die Nachrichten an, um mich über ihre Lügen zu informieren
Y'a du buzz et ta copine dans les messages
Es gibt Buzz und deine Freundin in den Nachrichten
Il m'faut pas un massage, il m'faut un milliard d'euros
Ich brauche keine Massage, ich brauche eine Milliarde Euro
Beaucoup d'zéro, moi, j'fais pas l'Zorro
Viele Nullen, ich spiele nicht Zorro
J'traîne avec les mêmes, j'traîne avec les mêmes ennuis
Ich hänge mit denselben Leuten rum, ich hänge mit denselben Problemen rum
La même haine, j'ai plus les mêmes envies
Derselbe Hass, ich habe nicht mehr dieselben Wünsche
Tu sais qu'j'ai pas fait 5x en mieux, tu sais qu'j'ai pas fait 5x en mieux
Du weißt, dass ich es nicht fünfmal besser gemacht habe, du weißt, dass ich es nicht fünfmal besser gemacht habe
J'vais pas lâcher, j'ai pas léché
Ich werde nicht aufgeben, ich habe nicht geleckt
J'm'endors avec mon silencieux au cas ça veut m'déranger
Ich schlafe mit meinem Schalldämpfer ein, falls mich jemand stören will
La street, c'est pas un jeu, j'suis pas rangé
Die Straße ist kein Spiel, ich bin nicht aufgeräumt
Ça fait longtemps qu'j'suis un rajel et qu'j'fais face aux rageux
Ich bin schon lange ein Mann und stelle mich den Wutbürgern
Fais gaffe tu mets les pieds, ça peut tout mélanger
Pass auf, wo du hintrittst, es kann alles durcheinanderbringen
J'ai un cœur, il est bon, j'ai toujours arrangé
Ich habe ein Herz, es ist gut, ich habe immer alles geregelt
Ça y est, tu t'pousses des couilles, t'as bu deux, trois rres-ve
Jetzt wachsen dir Eier, du hast zwei, drei Bier getrunken
J'vais t'redescendre avec deux, trois revers
Ich werde dich mit zwei, drei Rückschlägen runterbringen
Tu sais qu'on est fort, on est des combattants
Du weißt, dass wir stark sind, wir sind Kämpfer
J'ramène du positif, c'est pour ça qu'on m'attend
Ich bringe Positives, deshalb warten sie auf mich
J'traîne pas à quarante-cinq, que des vrais sur l'bateau (que des vrais sur l'bateau)
Ich hänge nicht mit fünfundvierzig Leuten rum, nur echte auf dem Boot (nur echte auf dem Boot)
Frérot, y a rien d'formidable, faut faire étape par étape
Bruder, es gibt nichts Großartiges, man muss Schritt für Schritt vorgehen
Sois juste avec tes frérots, faut qu'tu coupes à part égale
Sei gerecht zu deinen Brüdern, du musst gleichmäßig teilen
Parano, reste amical, beldia, d'la critical
Parano, bleib freundlich, Beldia, Critical
Poto a pris une grosse peine, la juge était radicale
Kumpel hat eine hohe Strafe bekommen, die Richterin war radikal
Les traîtres, faut éradiquer, ça parle mais faut pratiquer
Die Verräter muss man ausrotten, sie reden, aber man muss handeln
Sois dur, faut pas qu'tu t'perds, personne va t'indiquer
Sei hart, du darfst dich nicht verlieren, niemand wird dir den Weg weisen
C'est ton ami d'enfance qui donnera ton adresse
Dein Jugendfreund wird deine Adresse verraten
Il la met dans l'nez puis ses mains dans la presse
Er zieht es durch die Nase und steckt dann seine Hände in die Presse
Et pour la guerre, il faut du cardio
Und für den Krieg braucht man Ausdauer
On aime le risque, on n'est pas cardiaques
Wir lieben das Risiko, wir haben keine Herzprobleme
Les fils de chut, j'leur dis "adios"
Den Hurensöhnen sage ich "Adios"
J'fais les choses propres, poto, j'suis maniaque
Ich mache die Dinge sauber, Kumpel, ich bin ein Ordnungsfanatiker
Ils font les voyous (Ils font les voyous), ça va bégayer (ça va bégayer)
Sie spielen die Gangster (Sie spielen die Gangster), sie werden stottern (sie werden stottern)
Eux c'est des jaloux, c'est fini, j'les ai rayés (c'est fini, c'est fini)
Sie sind eifersüchtig, es ist vorbei, ich habe sie gestrichen (es ist vorbei, es ist vorbei)
On va partir, on t'fait des efforts (on t'fait des efforts)
Wir werden gehen, wir geben uns Mühe für dich (wir geben uns Mühe für dich)
J'ai fait des erreurs, mais ça m'a rendu plus fort (ouais, ouais)
Ich habe Fehler gemacht, aber das hat mich stärker gemacht (ja, ja)
On a vendu l'bédo et la cali (et la cali)
Wir haben Gras und Cali verkauft (und Cali)
J'reviens des îles, j'suis un peu décalé (ouais, ouais)
Ich komme von den Inseln zurück, ich bin ein bisschen verpeilt (ja, ja)
Elle veut des bisous et des câlins
Sie will Küsse und Umarmungen
Elle veut des bisous et des câlins (des bisous et des câlins)
Sie will Küsse und Umarmungen (Küsse und Umarmungen)
Ils font les voyous (voyous), ça va bégayer (bégayer)
Sie spielen die Gangster (Gangster), sie werden stottern (stottern)
Eux c'est des jaloux, c'est fini, j'les ai rayés (rayés, c'est fini)
Sie sind eifersüchtig, es ist vorbei, ich habe sie gestrichen (gestrichen, es ist vorbei)
On va partir, on t'fait des efforts (ouais, ouais)
Wir werden gehen, wir geben uns Mühe für dich (ja, ja)
J'ai fait des erreurs, mais ça m'a rendu plus fort (ouais, ouais)
Ich habe Fehler gemacht, aber das hat mich stärker gemacht (ja, ja)
On a vendu l'bédo et la cali (cali)
Wir haben Gras und Cali verkauft (Cali)
J'reviens des îles, j'suis un peu décalé (décalé)
Ich komme von den Inseln zurück, ich bin ein bisschen verpeilt (verpeilt)
Elle veut des bisous et des câlins (câlins)
Sie will Küsse und Umarmungen (Umarmungen)
Elle veut des bisous et des câlins (câlins)
Sie will Küsse und Umarmungen (Umarmungen)





Авторы: Dinaz, Djadja, Ocho Doble


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.