Djadja & Dinaz - Souviens-toi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Djadja & Dinaz - Souviens-toi




Souviens-toi
Remember
On s′en bat les couilles d'savoir qui t′es
We don't give a damn who you are
Gros, ramène d'la qualité, on va t'valider
Man, bring quality, we'll validate you
Des fois dans ma tê-té, j′ai des sales idées
Sometimes in my head, I have bad ideas
Dans mon équipe, y′a pas d'invités
In my team, there are no guests
J′ramène d'la merde en quantité
I bring shit in quantity
Tu m′as cité, toi et moi on va s'éviter
You mentioned me, you and I will avoid each other
Gros, c′est des putes, derrière ça parle
Man, they're bitches, talking behind backs
Colt 45, j'veux ma part
Colt 45, I want my share
J'investi dans deux trois appart′
I invest in a couple of apartments
J′fais les comptes, après j'me barre
I do the math, then I leave
J′dis a l'équipe "on reste soudés on est des frérots"
I tell the team "we stay united, we're brothers"
On parlera bien, on parlera mieux après l′apéro
We'll talk well, we'll talk better after the aperitif
Moi j'suis pas près d′me marier, y'a que des folles
I'm not ready to get married, there are only crazy women
Les petits veulent mailler, deviennent des voleurs
The little ones want to make money, they become thieves
Souviens toi que la famille n'a pas de prix
Remember that family is priceless
La vie c′est un choix, dans tes amis fais un tri
Life is a choice, sort through your friends
J′ai l'devoir de mettre mes proches à l′abri
I have a duty to shelter my loved ones
Au parloir c'est l′cœur d'nos mères qu′ils abîment
In the visiting room, they break our mothers' hearts
Souviens toi que la famille n'a pas de prix
Remember that family is priceless
La vie c'est un choix, dans tes amis fais un tri
Life is a choice, sort through your friends
J′ai l′devoir de mettre mes proches à l'abri
I have a duty to shelter my loved ones
Au parloir c′est l'cœur d′nos mères qu'ils abîment
In the visiting room, they break our mothers' hearts
J′suis pas voyant, mais j'pense à l'avenir, prendre mes gros sous et m′barrer
I'm not a psychic, but I think about the future, taking my big money and leaving
Gros, dans l′tiekson ça peut mal finir
Man, in the hood things can end badly
Devant l'OPJ, t′es pas préparé
In front of the detective, you're not prepared
Tu veux jouer, bah t'es mal barré
You want to play, well you're screwed
Dans mon quartier, y′a que des tarés
In my neighborhood, there are only crazy people
Tu veux d'la frappe, allonge le taro
You want the good stuff, pay the price
Ramène toutes ces chiennes, j′vais toutes les taro
Bring all these bitches, I'm gonna screw them all
Bah ouais Jaja il est paro
Yeah, Jaja is crazy
Donc dis-leur bien d'se tenir à carreau
So tell them to behave
j'suis postiche, j′attends au carré
Now I'm undercover, waiting at the square
Y′a qu'les lovés qui m′donnent le barreau
Only money gives me the high
Donc ça a pé-té-té-té
So it went boom, boom, boom
Dans ma tê-tê-tê-tête
In my head, head, head
J'sors le GT-T-T-T
I take out the GT, T, T, T
Et j′les bai-bai-bai-baise
And I fuck them, fuck, fuck, fuck
Rien qu'ça bé-bé-bé-dave
It's all good, good, good
Avant la GAV, j′cale mon pé-pé-pé-nave
Before the police custody, I hide my stash, stash, stash
Souviens toi que la famille n'a pas de prix
Remember that family is priceless
La vie c'est un choix, dans tes amis fais un tri
Life is a choice, sort through your friends
J′ai l′devoir de mettre mes proches à l'abri
I have a duty to shelter my loved ones
Au parloir c′est l'cœur d′nos mères qu'ils abîment
In the visiting room, they break our mothers' hearts
Souviens toi que la famille n′a pas de prix
Remember that family is priceless
La vie c'est un choix, dans tes amis fais un tri
Life is a choice, sort through your friends
J'ai l′devoir de mettre mes proches à l′abri
I have a duty to shelter my loved ones
Au parloir c'est l′cœur d'nos mères qu′ils abîment
In the visiting room, they break our mothers' hearts
Dis-moi qu'est-ce que t′en sais: tu sais rien
Tell me what you know: you know nothing
Ça fait un moment qu'j'ai plus dansé
It's been a while since I last danced
Ouais j′veux plus penser à quand on avait rien
Yeah, I don't want to think about when we had nothing
Tu sais que pour ça, j′me suis rincé moi
You know that for that, I worked my ass off
Dis-moi qu'est-ce que t′en sais: tu sais rien
Tell me what you know: you know nothing
Ça fait un moment qu'j′ai plus dansé
It's been a while since I last danced
Ouais j'veux plus penser à quand on avait rien
Yeah, I don't want to think about when we had nothing
Tu sais que pour ça, j′me suis rincé moi
You know that for that, I worked my ass off
Laissez-moi, laissez-moi (ouais
Leave me alone, leave me alone (yeah
Laissez-moi, laissez-moi
Leave me alone, leave me alone





Авторы: Azzedine, Gianni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.