Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gros,
j'fume
d'la
frappe,
la
plupart
du
temps,
j'suis
fonce-dé
Man,
I
smoke
that
strong
stuff,
most
of
the
time
I'm
high
as
a
kite
Mais
j'reste
lucide,
j'cale
mon
bout
même
en
plein
contrôle
de
condés
But
I
stay
sharp,
I
stash
my
stuff
even
during
a
cop
stop
J'ai
fait
des
sous,
j'les
ai
niqués,
j'les
ai
refaits,
j'ai
mis
d'côté
I
made
money,
blew
it,
made
it
again,
and
put
some
aside
Mais
c'que
j'ai
mis
d'côté,
j'crois
qu'j'vais
l'niquer
sur
la
côte
But
what
I
put
aside,
I
think
I'm
gonna
blow
it
on
the
coast
Poto,
j'ai
plein
d'soucis,
j'vais
tout
péter,
c'est
décidé
Bro,
I
got
a
lot
of
worries,
I'm
gonna
break
everything,
it's
decided
Maint'nant,
ça
met
les
gants,
c'est
nous
les
grands,
j'tiens
à
l'préciser
Now,
they
put
on
the
gloves,
we're
the
big
dogs,
I
want
to
make
that
clear
On
fait
pas
les
voyous
mais
si
ça
tire,
ferme
les
volets
We
don't
act
like
thugs,
but
if
they
shoot,
close
the
shutters
On
r'connaît
les
vaillants
quand
y'a
d'plus
en
plus
de
violet
You
recognize
the
brave
ones
when
there's
more
and
more
purple
On
m'a
laissé,
j'fais
l'chemin
seul
They
left
me,
I
walk
the
path
alone
J'repense
au
passé,
j'ai
mal
I
think
back
to
the
past,
it
hurts
On
m'a
laissé,
j'fais
l'chemin
seul
They
left
me,
I
walk
the
path
alone
J'repense
au
passé,
j'ai
mal
I
think
back
to
the
past,
it
hurts
On
n'est
pas
comme
eux,
ma
gueule
(et
ouais,
papa)
We're
not
like
them,
babe
(yeah,
that's
right)
En
bas,
c'est
l'zoo,
j'peux
pas
arrêter
les
balles
(non,
jamais),
ah
Down
there,
it's
a
zoo,
I
can't
stop
the
bullets
(no,
never),
ah
On
va
pas
lâcher
l'affaire
We
won't
give
up
Si
tu
veux
la
paye,
tu
sais
bien
qu'il
faut
la
guerre,
ah
If
you
want
the
pay,
you
know
you
gotta
fight,
ah
On
n'est
pas
comme
eux,
ma
gueule
We're
not
like
them,
babe
En
bas,
c'est
l'zoo,
j'peux
pas
arrêter
les
balles,
ah
Down
there,
it's
a
zoo,
I
can't
stop
the
bullets,
ah
On
va
pas
lâcher
l'affaire
We
won't
give
up
Si
tu
veux
la
paye,
tu
sais
bien
qu'il
faut
la
guerre,
ah
If
you
want
the
pay,
you
know
you
gotta
fight,
ah
T'as
pris
dix
piges
à
la
barre,
mal
à
la
tête,
tu
casses
ta
barre
You
did
ten
years
behind
bars,
headache,
you
break
out
Compte
plus
sur
personne,
mon
gars,
crois-moi
qu'ils
vont
manger
ta
part
Don't
count
on
anyone,
man,
trust
me,
they'll
eat
your
share
J'suis
dans
mon
coin
pépère,
fais
pas
l'malin,
moi,
j'suis
paro
I'm
in
my
corner,
chill,
don't
act
tough,
I'm
crazy
Si
j'veux,
j't'envoie
une
équipe,
sur
la
Mecque,
ça
t'laisse
sur
l'carreau
If
I
want,
I'll
send
a
crew,
on
Mecca,
they'll
leave
you
on
the
floor
Déter'
de
lundi
à
lundi,
la
vie
d'ma
mère
que
j'ai
rien
dit
Hustling
Monday
to
Monday,
on
my
mother's
life
I
said
nothing
Ça
veut
l'salaire
de
Icardi,
l'argent,
c'est
une
grosse
maladie
They
want
Icardi's
salary,
money
is
a
big
disease
Le
soir,
je
pense
au
paradis,
toi,
t'es
rempli
de
"il
m'a
dit
At
night,
I
think
about
paradise,
you're
full
of
"he
told
me"
Il
m'a
dit,
il
m'a
dit",
moi,
l'poto,
il
m'a
rien
dit
He
told
me,
he
told
me,
me,
bro,
he
told
me
nothing
Pour
faire
les
choses,
toi,
tu
mets
du
temps,
gros,
ça
s'fait
pas
To
do
things,
you
take
your
time,
man,
that's
not
how
it's
done
Bloqué
dans
la
salle
du
Temps,
j'viendrai
plus
fort
Stuck
in
the
Hyperbolic
Time
Chamber,
I'll
come
back
stronger
Pour
faire
les
choses,
toi,
tu
mets
du
temps,
gros,
ça
s'fait
pas
To
do
things,
you
take
your
time,
man,
that's
not
how
it's
done
Bloqué
dans
la
salle
du
Temps,
j'viendrai
plus
fort
Stuck
in
the
Hyperbolic
Time
Chamber,
I'll
come
back
stronger
On
n'est
pas
comme
eux,
ma
gueule
(et
ouais,
papa)
We're
not
like
them,
babe
(yeah,
that's
right)
En
bas,
c'est
l'zoo,
j'peux
pas
arrêter
les
balles
(non,
jamais),
ah
Down
there,
it's
a
zoo,
I
can't
stop
the
bullets
(no,
never),
ah
On
va
pas
lâcher
l'affaire
(la
guerre,
la
guerre,
poto)
We
won't
give
up
(war,
war,
bro)
Si
tu
veux
la
paye,
tu
sais
bien
qu'il
faut
la
guerre,
ah
If
you
want
the
pay,
you
know
you
gotta
fight,
ah
On
n'est
pas
comme
eux,
ma
gueule
(et
ouais,
papa)
We're
not
like
them,
babe
(yeah,
that's
right)
En
bas,
c'est
l'zoo,
j'peux
pas
arrêter
les
balles
(non,
jamais),
ah
Down
there,
it's
a
zoo,
I
can't
stop
the
bullets
(no,
never),
ah
On
va
pas
lâcher
l'affaire
(et
ouais,
papa,
la
guerre,
la
guerre,
poto)
We
won't
give
up
(yeah,
that's
right,
war,
war,
bro)
Si
tu
veux
la
paye,
tu
sais
bien
qu'il
faut
la
guerre,
ah
If
you
want
the
pay,
you
know
you
gotta
fight,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.