Yeah
Yeah
Je
respire
le
feu,
je
n′attends
plus
que
la
syncope,
depuis
que
je
vois,
reflet
de
mon
visage
est
informe
I
breathe
fire,
I
only
await
the
syncope,
since
I
see,
reflection
of
my
face
is
shapeless
Triste
alien
vit
la
déchéance
d'un
homme,
attendant
le
printemps,
j′aurais
fumé
quatre-vingts
clopes,
yeah,
yeah
Sad
alien
sees
the
downfall
of
a
man,
waiting
for
spring,
I
would
have
smoked
eighty
fags,
yeah,
yeah
L'être
humain
m'exaspère,
c′est
la
vie
qui
t′a
fait
tomber
mais,
frelon,
c'est
toi
qui
reste
à
terre
The
human
being
exasperates
me,
it's
life
that
made
you
fall,
but
brother,
it's
you
who
stays
on
the
ground
Je
n′vois
que
des
âmes
austères
puisque
le
mal
a
tant
fleuri,
j'ai
le
même
jardin
que
Charles
Baudelaire
I
only
see
austere
souls
since
evil
has
blossomed
so
much,
I
have
the
same
garden
as
Charles
Baudelaire
Les
ténèbres
s′installent,
tu
veux
savoir
qui
je
suis?
Faut
que
tu
m'pardonnes,
yeah
Darkness
is
setting
in,
you
want
to
know
who
I
am?
You
have
to
forgive
me,
yeah
Fêlé
instable,
j′ai
des
névroses
qui
feraient
du
tort
à
Lars
von
Trier
Cracked
unstable,
I
have
neuroses
that
would
hurt
Lars
von
Trier
Double
suicide,
moment
charnière,
pour
mon
salut,
je
n'ai
pas
d'prière
Double
suicide,
crucial
moment,
for
my
salvation,
I
have
no
prayer
Je
n′suis
pas
désolé,
j′ai
dû
pénétrer
le
void
et
mon
esprit
vole
au-dessus
de
ma
carcasse
qui
erre
I'm
not
sorry,
I
had
to
penetrate
the
void
and
my
spirit
flies
over
my
carcass
that
wanders
Les
femmes
sont
presque
hostiles,
pas
de
romance,
quand
je
daba,
c'est
un
exorcisme
Women
are
almost
hostile,
no
romance,
when
I
smoke
dope,
it's
an
exorcism
Alter-ego
despotique,
dans
ma
ville,
j′arrive
étranger
comme
en
Estonie
Despotic
alter
ego,
in
my
city,
I
arrive
a
stranger
like
in
Estonia
J'entends
le
temps
qui
passe,
quand
il
parle,
prononce
mon
blase
et
j′apparais
comme
Candyman
I
hear
time
passing
by,
when
it
speaks,
it
pronounces
my
name
and
I
appear
like
Candyman
Pendant
que
tant
d'histoires
m′handicapent,
j'écoute
le
ciel,
j'pars
en
guerre
comme
le
Scandinave
(comme
le
Scandinave,
comme
le
Scandinave,
comme
le
Scandinave)
While
so
many
stories
handicap
me,
I
listen
to
the
sky,
I
go
to
war
like
the
Scandinavian
(like
the
Scandinavian,
like
the
Scandinavian,
like
the
Scandinavian)
L′enfant
n′a
que
faire
de
vos
bavardages
The
child
has
nothing
to
do
with
your
chatter
On
construit
des
hommes
quand
on
passe
à
l'acte
We
build
men
when
we
take
action
Seul
contre
tous,
c′est
la
voix
du
sage
Alone
against
all,
it's
the
voice
of
the
wise
man
Ils
sont
young
forever,
moi,
j'suis
Carl
Gustav,
yeah
They
are
young
forever,
me,
I'm
Carl
Gustav,
yeah
Dans
ma
vie,
j′suis
entre
agonie
et
antagonisme:
j'suis
Anakin
In
my
life,
I'm
between
agony
and
antagonism:
I'm
Anakin
Le
nouvel
ordre
est
chaotique,
j′attends
Apophis
pour
la
maxime
The
new
order
is
chaotic,
I
wait
for
Apophis
for
the
maxim
De
l'acide,
j'ai
rêvé
qu′il
pleuve,
j′écoute
chants
mongols
à
minuit
dans
l'parking
I
dreamed
of
acid
rain,
I
listen
to
Mongolian
songs
at
midnight
in
the
parking
lot
Billy
l′enfant
fait
c'qu′il
peut,
j'écris
à
l′envers
sur
les
murs
dans
Shining
Billy
the
Kid
does
what
he
can,
I
write
backwards
on
the
walls
in
Shining
Planqué
dans
le
maquis,
j'ai
prévenu
mes
ennemis,
j'ai
sanglier
sur
le
totem
Hidden
in
the
bush,
I
warned
my
enemies,
I
have
a
wild
boar
on
the
totem
pole
Nouvelle
génération
porte
un
toast
à
la
tyrannie,
Finlandais
sera
le
cocktail
New
generation
toasts
to
tyranny,
Finnish
will
be
the
cocktail
J′finirai
p′t-être
comme
Nietzsche:
crucifié,
tête
en
bas
devant
l'autel
I'll
probably
end
up
like
Nietzsche:
crucified,
upside
down
before
the
altar
Gros,
j′ai
la
paire
d'as,
Baphomet
me
fait
des
messes
basses
Man,
I
have
the
pair
of
aces,
Baphomet
gives
me
low
masses
Billy
ne
cède
pas,
comme
le
fakir
sur
la
braise,
marche
Billy
doesn't
give
in,
like
the
fakir
on
the
embers,
walk
Matrixé
depuis
le
tricycle,
communiquer
m′est
difficile
Matrixed
since
the
tricycle,
communicating
is
difficult
for
me
Tu
m'parles
de
salaires
à
six
chiffres,
j′te
parle
de
quêtes
intra-psychiques
You
talk
to
me
about
six-figure
salaries,
I
talk
to
you
about
intra-psychic
quests
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.