Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life's a Beach - Steve Mason Priests of Sound Remix
Das Leben ist ein Strand - Steve Mason Priests of Sound Remix
That
how
you
want
to
play
it
Ist
es
das,
wie
du
es
spielen
willst?
Break
my
heart
and
go
home
Mein
Herz
brechen
und
nach
Hause
gehen?
Why'd
you
want
to
go
do
that,
but
we're
not
even
in
the
way
Warum
wolltest
du
das
tun,
aber
wir
sind
nicht
einmal
im
Weg?
That
how
you
want
to
sing
it
Ist
es
das,
wie
du
es
singen
willst?
I've
been
having
loads
of
fun
Ich
hatte
jede
Menge
Spaß.
I
think
I've
heard
that
song
before
it
ends
up
in
a
'book?'
Ich
glaube,
ich
habe
das
Lied
schon
mal
gehört,
bevor
es
in
einem
'Buch?'
endet.
That
how
you
want
to
see
it
Ist
es
das,
wie
du
es
sehen
willst?
If
you
just
have
a
'tongue?'
Wenn
du
nur
eine
'Zunge?'
hast.
Tunnel
vision,
have
a
listen,
no
we're
never
going
home
Tunnelblick,
hör
mal
zu,
nein,
wir
gehen
niemals
nach
Hause.
You're
a
good
time
killer
Du
bist
eine
gute
Spaßbremse.
Why
did
you
end
up
on
your
own
Warum
bist
du
allein
geblieben?
Overlook
...
Übersehen
...
You
told
the
fortune
teller
Du
hast
es
der
Wahrsagerin
erzählt.
The
crystal
ball
is
going
to
show
Die
Kristallkugel
wird
es
zeigen.
...
going
to
tell
up
the
truth
so
I
don't
know
...
wird
die
Wahrheit
sagen,
also
weiß
ich
es
nicht.
Sea
has
got
something
stirring
Im
Meer
regt
sich
etwas.
On
the
currents
down
below
In
den
Strömungen
tief
unten.
There's
a
beach
out
of
reach,
gotta
get
up
so
we
can
go
Da
ist
ein
Strand
außer
Reichweite,
wir
müssen
aufstehen,
damit
wir
gehen
können.
'Crystal
leaks?'
start
all
over
'Kristall-Lecks?'
fang
ganz
von
vorne
an.
Switch
it
up
an
overhaul
Ändere
es,
eine
Generalüberholung.
There's
nothing
like
anytime,
speed
it
up
until
we
wall
Es
gibt
nichts
Vergleichbares,
jederzeit,
beschleunige
es,
bis
wir
gegen
die
Wand
fahren.
Scratch
the
writing
on
the
wall
Kratz
die
Schrift
an
der
Wand
weg.
All
the
friends
on
your
end
call
you
back
from
Montreal
Alle
Freunde
an
deinem
Ende
rufen
dich
aus
Montreal
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Maclean, Thomas Grace, Vincent Neff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.