Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stompin' At Decca (Remastered)
Stompin' At Decca (Remastered)
Kad
sam
bio
mladji,
pricali
su
bicu
nitkov,
Als
ich
jünger
war,
sagten
sie,
ich
würde
ein
Taugenichts
werden,
Jer
sam
mnogo
vario,
jer
sam
mnogo
cirko.
Weil
ich
viel
gekifft
habe,
weil
ich
viel
getrunken
habe.
Jer
se
nisam
javljo
nikom,
majka
pita
" Gde
li
je?
"
Weil
ich
mich
bei
niemandem
meldete,
fragte
meine
Mutter:
"Wo
ist
er
nur?"
Sa
12
dina
nas'o
se
unutar
celije.
Mit
12
Jahren
fand
ich
mich
in
einer
Zelle
wieder.
Bili
smo
deca
i
prvo
smo
se
usrali,
Wir
waren
Kinder
und
zuerst
haben
wir
uns
in
die
Hosen
gemacht,
A
posle
smo
na
kvarno
panduru
u
kapu
pljuckali,
Und
danach
haben
wir
heimlich
dem
Bullen
in
die
Mütze
gespuckt,
Uvece
me
pustili,
batine
od
lece,
Abends
ließen
sie
mich
gehen,
Prügel
vom
Alten,
Komsije
i
susedi
me
smatrali
za
smece.
Nachbarn
und
Anwohner
hielten
mich
für
Abschaum.
Jebes
to!
Sve
manje
sam
se
igro,
Scheiß
drauf!
Ich
spielte
immer
weniger,
Matoroj
sam
kurvi
prozor
polomio
ciglom.
Der
alten
Hure
habe
ich
das
Fenster
mit
einem
Ziegelstein
eingeschlagen.
Zbog
tresanja,
ona
i
njen
jebac
su
me
tukli,
Wegen
der
Kirschen
haben
sie
und
ihr
Ficker
mich
geschlagen,
A
ja
brao
sam
kod
nje,
jer
nisam
imo
kes
da
kupim.
Und
ich
pflückte
sie
bei
ihr,
weil
ich
kein
Geld
hatte,
um
welche
zu
kaufen.
Jer
bio
sam
klinac
iz
susedne
garnisere,
Weil
ich
ein
Junge
aus
dem
Nachbarviertel
war,
Al
nikad
nikom
nisam,
pustao
da
mi
sere.
Aber
ich
habe
nie
zugelassen,
dass
mir
jemand
auf
den
Kopf
scheißt.
Krao
pljuge
leci,
po
rupama
se
steko,
Klaute
Kippen
vom
Alten,
versteckte
mich
in
Löchern,
Popijemo
pivo,
onda
prebijemo
nekog...
Tranken
ein
Bier,
dann
verprügelten
wir
jemanden...
Ovo
ide
za
svu
nasu
geto
decu,
Das
hier
geht
an
all
unsere
Ghetto-Kinder,
Sto
rasli
su
ko
mi,
na
ovom
ludom
mestu...
Die
wie
ich
an
diesem
verrückten
Ort
aufgewachsen
sind...
Budi
jak!
Ne
dozvoli
da
te
slome,
Sei
stark!
Lass
nicht
zu,
dass
sie
dich
brechen,
Pokazi
im
da
vredis
tako
sto
ces
biti
covek.
Zeig
ihnen,
was
du
wert
bist,
indem
du
ein
Mensch
bist.
Ovo
ide
za
svu
nasu
geto
decu,
Das
hier
geht
an
all
unsere
Ghetto-Kinder,
Sto
ne
znaju
ni
ko
su,
a
jos
manje
znaju
gde
su.
Die
nicht
einmal
wissen,
wer
sie
sind,
und
noch
weniger,
wo
sie
sind.
Budi
jak!
Ne
dozvoli
da
te
slome,
Sei
stark!
Lass
nicht
zu,
dass
sie
dich
brechen,
Pokazi
im
da
vredis
tako
sto
ces
biti
covek.
Zeig
ihnen,
was
du
wert
bist,
indem
du
ein
Mensch
bist.
Pravio
sam
sranja,
al
nikada
bez
obraza,
Ich
habe
Scheiße
gebaut,
aber
nie
ohne
Ehre,
Nekad
bio
alav,
al
nikada
bezobrazan.
Manchmal
war
ich
gierig,
aber
nie
unverschämt.
Stariji
su
rekli
dobar
sam
i
onda
sam,
Die
Älteren
sagten,
ich
sei
gut,
und
dann
bin
ich,
Lutao
sa
njima
ko
po
pustinji
bez
kompasa...
Mit
ihnen
umhergeirrt
wie
ohne
Kompass
durch
die
Wüste...
Hteo
sam
ko
oni
da
imam,
kola,
picke,
Ich
wollte
wie
sie
Autos,
Weiber
haben,
Pa
muvali
smo
klinkice,
krali
neke
fice.
Also
machten
wir
junge
Mädchen
an,
klauten
ein
paar
Fiats.
Palili
na
zice,
vozili
po
kraju
malo,
Kurzgeschlossen,
fuhren
ein
wenig
durch
die
Gegend,
Nemam
kes
za
corbu,
pa
ga
ostavimo
kad
bi
stao.
Hatte
kein
Geld
für
Sprit,
also
ließen
wir
ihn
stehen,
wenn
er
stoppte.
I
stalno.
Po
igraonicama,
kladionicama,
Und
ständig.
In
Spielhallen,
Wettbüros,
Najveca
sranja,
pravili
po
ucionicama.
Den
größten
Mist
bauten
wir
in
den
Klassenzimmern.
Palili
smo
zavese,
busili
plafone,
Wir
zündeten
Vorhänge
an,
bohrten
Löcher
in
Decken,
Pola
brace
izbaceno
iz
osnovne
skole.
Die
Hälfte
der
Brüder
wurde
von
der
Grundschule
geworfen.
I
da
sam
bio
najgori,
mozda
neko
reci
ce,
Und
dass
ich
der
Schlimmste
war,
mag
jemand
sagen,
Al
ne
mogu
me
izbace
kad
imo
sam
sve
petice.
Aber
sie
konnten
mich
nicht
rauswerfen,
weil
ich
nur
Einsen
hatte.
Kevi
rekli:
" Gospodjo,
ovu
skolu
proci
ce,
Meiner
Mutter
sagten
sie:
"Gnädige
Frau,
diese
Schule
wird
er
schaffen,
Al
ceo
zivot
bice
samo
delikvent
i
probisvet"
Aber
sein
ganzes
Leben
lang
wird
er
nur
ein
Delinquent
und
Herumtreiber
sein."
Ovo
ide
za
svu
nasu
geto
decu,
Das
hier
geht
an
all
unsere
Ghetto-Kinder,
Sto
rasli
su
ko
mi,
na
ovom
ludom
mestu...
Die
wie
ich
an
diesem
verrückten
Ort
aufgewachsen
sind...
Budi
jak!
Ne
dozvoli
da
te
slome,
Sei
stark!
Lass
nicht
zu,
dass
sie
dich
brechen,
Pokazi
im
da
vredis
tako
sto
ces
biti
covek.
Zeig
ihnen,
was
du
wert
bist,
indem
du
ein
Mensch
bist.
Ovo
ide
za
svu
nasu
geto
decu,
Das
hier
geht
an
all
unsere
Ghetto-Kinder,
Sto
ne
znaju
ni
ko
su,
a
jos
manje
znaju
gde
su.
Die
nicht
einmal
wissen,
wer
sie
sind,
und
noch
weniger,
wo
sie
sind.
Budi
jak!
Ne
dozvoli
da
te
slome,
Sei
stark!
Lass
nicht
zu,
dass
sie
dich
brechen,
Pokazi
im
da
vredis
tako
sto
ces
biti
covek.
Zeig
ihnen,
was
du
wert
bist,
indem
du
ein
Mensch
bist.
Keva
se
pravila
da
ne
zna,
ali
znala
je
Meine
Mutter
tat
so,
als
wüsste
sie
es
nicht,
aber
sie
wusste
es
Zasto
svakih
pola
sata,
izlazim
napolje,
Warum
ich
alle
halbe
Stunde
nach
draußen
ging,
Znala
je
da
valjam
jer,
dok
slagala
je
ves,
Sie
wusste,
dass
ich
dealte,
denn
während
sie
die
Wäsche
zusammenlegte,
Iz
pregrade
sa
carapama
ispao
je
kes.
Fiel
aus
dem
Socken-Fach
Geld
heraus.
FUCK
THAT,
bio
sam
ljut
na
svet,
FUCK
THAT,
ich
war
wütend
auf
die
Welt,
Snimo
prvi
rep,
u
kucnom
studiu
za
ket.
Nahm
den
ersten
Rap
auf,
im
Heimstudio
für
Gras.
Pio
alkohol
ko
nista,
stuko
radze
celu
flajku,
Trank
Alkohol
wie
nichts,
exte
eine
ganze
Flasche
Schnaps,
Dva
dana
povraco
krv
i
siso
sapun.
Kotzte
zwei
Tage
lang
Blut
und
bereute
es
bitterlich.
Shvatio
sam
ako
tako
nastavim
da
mozda,
Ich
begriff,
wenn
ich
so
weitermache,
dass
vielleicht,
Zbog
nekog
sitnog
sranja
mogu
da
zaglavim
tvorza.
Wegen
irgendeiner
kleinen
Scheiße
ich
im
Knast
landen
könnte.
Pred
toga
neke
vrlo
zajebane
glave,
Außerdem
könnten
einige
sehr
üble
Typen,
Bi
mogle
eto
tako
cev
na
celo
da
mi
stave.
Mir
einfach
so
einen
Lauf
an
die
Stirn
halten.
Postao
sam
covek,
vidim
da
me
ljudi
cene,
Ich
wurde
ein
Mann,
ich
sehe,
dass
die
Leute
mich
schätzen,
Al
znajuci
mi
narav,
ko
je
verovo
u
mene.
Aber
wer
hätte
an
mich
geglaubt,
wenn
man
meine
Natur
kennt.
I
pored
toga
dalje
furam
neke
stare
navike
Trotzdem
pflege
ich
weiterhin
einige
alte
Gewohnheiten
Al
ne
da
kradem
patike
il
cukam
trafike.
Aber
nicht,
um
Turnschuhe
zu
klauen
oder
Kioske
auszurauben.
Ovo
ide
za
svu
nasu
geto
decu,
Das
hier
geht
an
all
unsere
Ghetto-Kinder,
Sto
rasli
su
ko
mi,
na
ovom
ludom
mestu...
Die
wie
ich
an
diesem
verrückten
Ort
aufgewachsen
sind...
Budi
jak!
Ne
dozvoli
da
te
slome,
Sei
stark!
Lass
nicht
zu,
dass
sie
dich
brechen,
Pokazi
im
da
vredis
tako
sto
ces
biti
covek.
Zeig
ihnen,
was
du
wert
bist,
indem
du
ein
Mensch
bist.
Ovo
ide
za
svu
nasu
geto
decu,
Das
hier
geht
an
all
unsere
Ghetto-Kinder,
Sto
ne
znaju
ni
ko
su,
a
jos
manje
znaju
gde
su.
Die
nicht
einmal
wissen,
wer
sie
sind,
und
noch
weniger,
wo
sie
sind.
Budi
jak!
Ne
dozvoli
da
te
slome,
Sei
stark!
Lass
nicht
zu,
dass
sie
dich
brechen,
Pokazi
im
da
vredis
tako
sto
ces
biti
covek.
Zeig
ihnen,
was
du
wert
bist,
indem
du
ein
Mensch
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reinhardt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.