Django Reinhardt - Stompin' At Decca (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

Stompin' At Decca (Remastered) - Django Reinhardtперевод на немецкий




Stompin' At Decca (Remastered)
Stompin' At Decca (Remastered)
Kad sam bio mladji, pricali su bicu nitkov,
Als ich jünger war, sagten sie, ich würde ein Taugenichts werden,
Jer sam mnogo vario, jer sam mnogo cirko.
Weil ich viel gekifft habe, weil ich viel getrunken habe.
Jer se nisam javljo nikom, majka pita " Gde li je? "
Weil ich mich bei niemandem meldete, fragte meine Mutter: "Wo ist er nur?"
Sa 12 dina nas'o se unutar celije.
Mit 12 Jahren fand ich mich in einer Zelle wieder.
Bili smo deca i prvo smo se usrali,
Wir waren Kinder und zuerst haben wir uns in die Hosen gemacht,
A posle smo na kvarno panduru u kapu pljuckali,
Und danach haben wir heimlich dem Bullen in die Mütze gespuckt,
Uvece me pustili, batine od lece,
Abends ließen sie mich gehen, Prügel vom Alten,
Komsije i susedi me smatrali za smece.
Nachbarn und Anwohner hielten mich für Abschaum.
Jebes to! Sve manje sam se igro,
Scheiß drauf! Ich spielte immer weniger,
Matoroj sam kurvi prozor polomio ciglom.
Der alten Hure habe ich das Fenster mit einem Ziegelstein eingeschlagen.
Zbog tresanja, ona i njen jebac su me tukli,
Wegen der Kirschen haben sie und ihr Ficker mich geschlagen,
A ja brao sam kod nje, jer nisam imo kes da kupim.
Und ich pflückte sie bei ihr, weil ich kein Geld hatte, um welche zu kaufen.
Jer bio sam klinac iz susedne garnisere,
Weil ich ein Junge aus dem Nachbarviertel war,
Al nikad nikom nisam, pustao da mi sere.
Aber ich habe nie zugelassen, dass mir jemand auf den Kopf scheißt.
Krao pljuge leci, po rupama se steko,
Klaute Kippen vom Alten, versteckte mich in Löchern,
Popijemo pivo, onda prebijemo nekog...
Tranken ein Bier, dann verprügelten wir jemanden...
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Das hier geht an all unsere Ghetto-Kinder,
Sto rasli su ko mi, na ovom ludom mestu...
Die wie ich an diesem verrückten Ort aufgewachsen sind...
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Sei stark! Lass nicht zu, dass sie dich brechen,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Zeig ihnen, was du wert bist, indem du ein Mensch bist.
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Das hier geht an all unsere Ghetto-Kinder,
Sto ne znaju ni ko su, a jos manje znaju gde su.
Die nicht einmal wissen, wer sie sind, und noch weniger, wo sie sind.
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Sei stark! Lass nicht zu, dass sie dich brechen,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Zeig ihnen, was du wert bist, indem du ein Mensch bist.
Pravio sam sranja, al nikada bez obraza,
Ich habe Scheiße gebaut, aber nie ohne Ehre,
Nekad bio alav, al nikada bezobrazan.
Manchmal war ich gierig, aber nie unverschämt.
Stariji su rekli dobar sam i onda sam,
Die Älteren sagten, ich sei gut, und dann bin ich,
Lutao sa njima ko po pustinji bez kompasa...
Mit ihnen umhergeirrt wie ohne Kompass durch die Wüste...
Hteo sam ko oni da imam, kola, picke,
Ich wollte wie sie Autos, Weiber haben,
Pa muvali smo klinkice, krali neke fice.
Also machten wir junge Mädchen an, klauten ein paar Fiats.
Palili na zice, vozili po kraju malo,
Kurzgeschlossen, fuhren ein wenig durch die Gegend,
Nemam kes za corbu, pa ga ostavimo kad bi stao.
Hatte kein Geld für Sprit, also ließen wir ihn stehen, wenn er stoppte.
I stalno. Po igraonicama, kladionicama,
Und ständig. In Spielhallen, Wettbüros,
Najveca sranja, pravili po ucionicama.
Den größten Mist bauten wir in den Klassenzimmern.
Palili smo zavese, busili plafone,
Wir zündeten Vorhänge an, bohrten Löcher in Decken,
Pola brace izbaceno iz osnovne skole.
Die Hälfte der Brüder wurde von der Grundschule geworfen.
I da sam bio najgori, mozda neko reci ce,
Und dass ich der Schlimmste war, mag jemand sagen,
Al ne mogu me izbace kad imo sam sve petice.
Aber sie konnten mich nicht rauswerfen, weil ich nur Einsen hatte.
Kevi rekli: " Gospodjo, ovu skolu proci ce,
Meiner Mutter sagten sie: "Gnädige Frau, diese Schule wird er schaffen,
Al ceo zivot bice samo delikvent i probisvet"
Aber sein ganzes Leben lang wird er nur ein Delinquent und Herumtreiber sein."
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Das hier geht an all unsere Ghetto-Kinder,
Sto rasli su ko mi, na ovom ludom mestu...
Die wie ich an diesem verrückten Ort aufgewachsen sind...
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Sei stark! Lass nicht zu, dass sie dich brechen,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Zeig ihnen, was du wert bist, indem du ein Mensch bist.
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Das hier geht an all unsere Ghetto-Kinder,
Sto ne znaju ni ko su, a jos manje znaju gde su.
Die nicht einmal wissen, wer sie sind, und noch weniger, wo sie sind.
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Sei stark! Lass nicht zu, dass sie dich brechen,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Zeig ihnen, was du wert bist, indem du ein Mensch bist.
Keva se pravila da ne zna, ali znala je
Meine Mutter tat so, als wüsste sie es nicht, aber sie wusste es
Zasto svakih pola sata, izlazim napolje,
Warum ich alle halbe Stunde nach draußen ging,
Znala je da valjam jer, dok slagala je ves,
Sie wusste, dass ich dealte, denn während sie die Wäsche zusammenlegte,
Iz pregrade sa carapama ispao je kes.
Fiel aus dem Socken-Fach Geld heraus.
FUCK THAT, bio sam ljut na svet,
FUCK THAT, ich war wütend auf die Welt,
Snimo prvi rep, u kucnom studiu za ket.
Nahm den ersten Rap auf, im Heimstudio für Gras.
Pio alkohol ko nista, stuko radze celu flajku,
Trank Alkohol wie nichts, exte eine ganze Flasche Schnaps,
Dva dana povraco krv i siso sapun.
Kotzte zwei Tage lang Blut und bereute es bitterlich.
Shvatio sam ako tako nastavim da mozda,
Ich begriff, wenn ich so weitermache, dass vielleicht,
Zbog nekog sitnog sranja mogu da zaglavim tvorza.
Wegen irgendeiner kleinen Scheiße ich im Knast landen könnte.
Pred toga neke vrlo zajebane glave,
Außerdem könnten einige sehr üble Typen,
Bi mogle eto tako cev na celo da mi stave.
Mir einfach so einen Lauf an die Stirn halten.
Postao sam covek, vidim da me ljudi cene,
Ich wurde ein Mann, ich sehe, dass die Leute mich schätzen,
Al znajuci mi narav, ko je verovo u mene.
Aber wer hätte an mich geglaubt, wenn man meine Natur kennt.
I pored toga dalje furam neke stare navike
Trotzdem pflege ich weiterhin einige alte Gewohnheiten
Al ne da kradem patike il cukam trafike.
Aber nicht, um Turnschuhe zu klauen oder Kioske auszurauben.
REF
REFRAIN
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Das hier geht an all unsere Ghetto-Kinder,
Sto rasli su ko mi, na ovom ludom mestu...
Die wie ich an diesem verrückten Ort aufgewachsen sind...
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Sei stark! Lass nicht zu, dass sie dich brechen,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Zeig ihnen, was du wert bist, indem du ein Mensch bist.
Ovo ide za svu nasu geto decu,
Das hier geht an all unsere Ghetto-Kinder,
Sto ne znaju ni ko su, a jos manje znaju gde su.
Die nicht einmal wissen, wer sie sind, und noch weniger, wo sie sind.
Budi jak! Ne dozvoli da te slome,
Sei stark! Lass nicht zu, dass sie dich brechen,
Pokazi im da vredis tako sto ces biti covek.
Zeig ihnen, was du wert bist, indem du ein Mensch bist.





Авторы: Reinhardt

Django Reinhardt - My Serenade - the Complete Recordings 1937 - 1939
Альбом
My Serenade - the Complete Recordings 1937 - 1939
дата релиза
19-06-2009

1 My Sweet (Remastered)
2 Them There Eyes (Remastered)
3 Daphné (Remastered)
4 Appel Direct (Remastered)
5 Billets Doux (Remastered)
6 H.C.Q. Strut (Remastered)
7 Stockholm (Remastered)
8 College Stomp (Remastered)
9 Tea for Two (Remastered)
10 Japanese Sandman (Remastered)
11 Serenade for a Wealthy Widow (Remastered)
12 I Got Rhythm (Remastered)
13 Lambeth Walk (Remastered)
14 Sweet Georgia Brown [Alternate Take] (Remastered)
15 Sifflez en Traillant (Remastered)
16 Blue Light Blues (Remastered)
17 Louise (Remastered)
18 Doin' the New Low Down' (Remastered)
19 Montmartre (Remastered)
20 The Flat Foot Floogie (Remastered)
21 Farewell Blues (Remastered)
22 Sweet Georgia Brown (Remastered)
23 My Melancholy Baby [Alternate Take] (Remastered)
24 It Had to Be You (Remastered)
25 Easy Going (Remastered)
26 I'll See In My Dreams (Remastered)
27 Night and Day (Remastered)
28 Darktown Stutter's Ball (Remastered)
29 Taj Mahal (Remastered)
30 My Serenade (Remastered)
31 Low Cotton (Remastered)
32 Undecided (Remastered)
33 Echoes of Spain (Remastered)
34 Honeysuckle Rose - Remastered
35 Bouncin' Around (Remastered)
36 Solid Old Man (Remastered)
37 You Rascal, You (Remastered)
38 Blues of Yesterday (Remastered)
39 Body and Soul (Remastered)
40 Blues (Remastered)
41 I Wonder Where My Baby Is Tonight (Remastered)
42 Twelfth Year (Remastered)
43 The Man I Love (Remastered)
44 Naguine (Remastered)
45 Harlem Swing (Remastered)
46 Tea for Two [Alternate Take 2] (Remastered)
47 Organ Grinder's Swing (Remastered)
48 Younger Generation (Remastered)
49 Stompin' At Decca (Remastered)
50 I'm Coming Virginia (Remastered)
51 Time On My Hands (Remastered)
52 Please Be Kind (Remastered)
53 Tea for Two [Alternate Take] (Remastered)
54 Improvisation No 2 (Remastered)
55 Viper's Dream (Remastered)
56 My Melancholy Baby - Part 2 (Remastered)
57 Swinging With Django (Remastered)
58 Jeepers Creepers - Remastered
59 Three Little Words (Remastered)
60 I Know That You Know (Remastered)
61 Gabriel's Swing (Remastered)
62 Hungaria (Remastered)
63 Swing de Paris [Alternate Take] (Remastered)
64 Finesse (Remastered)
65 Christmas Swing (Remastered)
66 Black and White (Remastered)
67 Un Sourire en Chantant (Remastered)
68 Ridin' Along the Moscowa (Remastered)
69 Lover Come Back to Me (Remastered)
70 My Melancholy Baby - Remastered
71 Don't Worry 'bout Me (Remastered)
72 Gotta Date In Louisiana (Remastered)
73 Souvenirs (Remastered)
74 Paramount Stomp (Remastered)
75 Swing 39 (Remastered)
76 Mabel (Remastered)
77 I've Got My Love to Keep Me Warm (Remastered)
78 Why Should I Care (Remastered)
79 Bolero (Remastered)
80 Sweet Sue [Alternate Take 2] (Remastered)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.