Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
胸のふるえ抑えて
Das
Zittern
meiner
Brust
unterdrückend,
遥か夢に焦がれて
sehne
ich
mich
nach
einem
fernen
Traum.
見上げる空に月傾く
Am
Himmel,
zu
dem
ich
aufschaue,
neigt
sich
der
Mond,
夢の城おぼろ
das
Schloss
der
Träume,
verschwommen.
風に波に削られ
Von
Wind
und
Wellen
abgetragen,
崩れ去る砂の城
eine
zerfallende
Sandburg.
儚い幻
永遠の夢
Vergängliche
Illusion,
ewiger
Traum,
探す旅人
suchender
Reisender.
夢追いかけて
彷徨い走る
Ich
jage
Träume,
irre
umher,
laufe,
胸焦がす青い炎燃え
die
blaue
Flamme
brennt
in
meiner
Brust,
夜空を焦がす
versengt
den
Nachthimmel.
夢追う人よ
いつか見た夢
Oh
Traumjägerin,
den
Traum,
den
du
einst
sahst,
奪い返すのだ今宵
erobere
ihn
heute
Nacht
zurück!
夢にはぐれて
世界の果てへ
Vom
Traum
verirrt,
bis
ans
Ende
der
Welt,
愛の迷宮に堕ちてゆく
falle
ich
in
das
Labyrinth
der
Liebe,
終わりない旅
eine
endlose
Reise.
夢追う人よ
いつか見た夢
Oh
Traumjägerin,
den
Traum,
den
du
einst
sahst,
奪い返すのだ今宵
夢を
erobere
ihn
heute
Nacht
zurück,
den
Traum!
夢こそ
この夢こそ
Der
Traum,
ja
dieser
Traum,
世界をつくる生命
ist
das
Leben,
das
die
Welt
erschafft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Reinhardt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.